دليل اللغة في السفر

يوجد في العالم أكثر من 5000 لغة مختلفة ، بما في ذلك أكثر من عشرين لغة بها 50 مليون أو أكثر. السفر يمكن أن يجعلك على اتصال مع أي من هذه.

يحاول هذا المقال تقديم نظرة عامة حول كيفية التعامل مع الصعوبات اللغوية ، وهي مشكلة مهمة لكثير من المسافرين.

فهم
اللغة هو نظام يتكون من تطوير واكتساب وصيانة واستخدام أنظمة الاتصالات المعقدة ، وخاصة القدرة البشرية على القيام بذلك ؛ اللغة هي أي مثال محدد لمثل هذا النظام.

الدراسة العلمية للغة تسمى اللغويات. لقد تمت مناقشة الأسئلة المتعلقة بفلسفة اللغة ، مثل ما إذا كانت الكلمات يمكن أن تمثل التجربة ، على الأقل منذ جورجياس وأفلاطون في اليونان القديمة. جادل مفكرون مثل روسو أن اللغة نشأت من المشاعر بينما يرى آخرون مثل كانت أنها نشأت من التفكير العقلاني والمنطقي. جادل فلاسفة القرن العشرين مثل فيتجنشتاين أن الفلسفة هي في الحقيقة دراسة اللغة. تشمل الشخصيات الرئيسية في علم اللغة فرديناند دي سوسور ونوم تشومسكي.

تتراوح تقديرات عدد اللغات البشرية في العالم بين 5000 و 7000 لغة. ومع ذلك ، فإن أي تقدير دقيق يعتمد على التمييز التعسفي جزئيًا بين اللغات واللهجات. يتم التحدث أو التوقيع على اللغات الطبيعية ، ولكن يمكن ترميز أي لغة في وسائط ثانوية باستخدام محفزات سمعية أو بصرية أو عن طريق اللمس – على سبيل المثال ، في الصفير أو التوقيع أو طريقة برايل. هذا لأن اللغة البشرية مستقلة عن الطريقة. اعتمادًا على المنظورات الفلسفية فيما يتعلق بتعريف اللغة والمعنى ، عند استخدامها كمفهوم عام ، قد تشير “اللغة” إلى القدرة المعرفية على تعلم واستخدام أنظمة التواصل المعقد ، أو لوصف مجموعة القواعد التي تشكل هذه الأنظمة ، أو مجموعة من العبارات التي يمكن أن تنتج من تلك القواعد. تعتمد جميع اللغات على عملية semiosis لربط العلامات بمعاني معينة. تحتوي اللغات الشفوية واليدوية واللمسية على نظام صوتي يحكم كيفية استخدام الرموز لتكوين تسلسلات تعرف بالكلمات أو الأشكال النحوية ونظامًا نحويًا يحكم كيفية الجمع بين الكلمات والكلمات لتشكيل عبارات وكلمات.

تتميز اللغة البشرية بخصائص الإنتاجية والتشريد ، وتعتمد بالكامل على التقاليد الاجتماعية والتعلم. يوفر هيكلها المعقد مجموعة واسعة من التعبيرات أكثر من أي نظام معروف للاتصال بالحيوانات. يُعتقد أن اللغة قد نشأت عندما بدأ البشر الهنود الأوائل في تغيير نظم الاتصال الخاصة بهم بشكل تدريجي ، واكتسبوا القدرة على تكوين نظرية لعقول أخرى ونوايا مشتركة. يُعتقد في بعض الأحيان أن هذا التطور تزامن مع زيادة في حجم المخ ، ويرى الكثير من اللغويين أن هياكل اللغة قد تطورت لخدمة وظائف اتصال واجتماعية محددة. تتم معالجة اللغة في العديد من المواقع المختلفة في الدماغ البشري ، ولكن بشكل خاص في منطقتي Broca و Wernicke. يكتسب البشر اللغة من خلال التفاعل الاجتماعي في مرحلة الطفولة المبكرة ، ويتحدث الأطفال بشكل عام بطلاقة منذ حوالي ثلاث سنوات. استخدام اللغة راسخ بعمق في الثقافة الإنسانية. لذلك ، بالإضافة إلى استخداماتها التواصلية بشكل صارم ، فإن اللغة لها أيضًا العديد من الاستخدامات الاجتماعية والثقافية ، مثل تحديد هوية المجموعة ، والطبقة الاجتماعية ، فضلاً عن النظافة الاجتماعية والترفيه.

تتطور اللغات وتنوعها بمرور الوقت ، ويمكن إعادة بناء تاريخ تطورها من خلال مقارنة اللغات الحديثة لتحديد السمات التي يجب أن تكون لدى لغات أجدادها من أجل حدوث المراحل التطورية اللاحقة. تُعرف مجموعة اللغات التي تنحدر من سلف مشترك باسم عائلة اللغة. الأسرة الهندية الأوروبية هي الأكثر انتشارًا وتضم لغات متنوعة مثل الإنجليزية والروسية والهندية. تضم العائلة الصينية التبتية الماندرين واللغات الصينية الأخرى ، بودو والتبتية. تضم العائلة الأفرو آسيوية العربية والصومالية والعبرية ؛ تتضمن لغات البانتو اللغة السواحيلية والزولو ومئات اللغات الأخرى المستخدمة في جميع أنحاء إفريقيا ؛ وتشمل اللغات الملايو-بولينيزية الإندونيسية والماليزية والتاغالوغية ومئات اللغات الأخرى المستخدمة في جميع أنحاء المحيط الهادئ. وتشمل لغات عائلة درافيديان ، التي يتحدث بها معظمهم في جنوب الهند ، التاميل والتيلجو والكانادا. يرى الإجماع الأكاديمي أن ما بين 50٪ و 90٪ من اللغات التي يتم التحدث بها في بداية القرن الحادي والعشرين ربما تكون قد انقرضت بحلول عام 2100.

التعامل دون معرفة اللغة المحلية
انضم إلى جولة بلغتك. يمكن أن يعني هذا أي شيء من التقاط جولة للكلمات المنطوقة في بهو المتحف ، إلى القيام بجولة في حافلة مرافقة لبلد أو منطقة بأكملها.
العثور على أماكن يرتادها الناطقين باللغة الإنجليزية. من المحتمل أن تحظى أماكن مثل نوادي الكوميديا ​​الاحتياطية بحشود ناطقة باللغة الإنجليزية.
استئجار دليل أو مترجم. هذا ممكن عادة ، لكن ليس دائمًا رخيصًا أو مريحًا. إذا كان إنجاز الأمور أكثر أهمية من توفير المال – على سبيل المثال ، في رحلة عمل – فغالبًا ما يكون هذا هو الحل الأفضل. خاصة إذا كانت هناك مبالغ كبيرة ، فقد يكون من الآمن استخدام المترجم الخاص بك – على سبيل المثال ، أحد المعينين من بين المهاجرين في بلدك أو الذي أوصت به سفارتك في الوجهة – بدلاً من الوثوق بمترجم يقدمه الأشخاص الذين ستتفاوض معهم مع.
يمكن أن يكون المترجم الإلكتروني ، مثل العديد من التطبيقات التي يمكن تنزيلها على الهاتف المحمول ، مفيدًا للغاية عند تقديم طلبات بسيطة في الفنادق أو وسائل النقل أو حتى تقديم طلبات خاصة في المطاعم. اعتمد عليها في كونها وسيلة اتصال واحدة ، ولكنها غالبًا ما تنشر الرسالة عندما تفشل علامات اليد.
كتاب تفسير العبارات الشائعة أو القاموس المناسب. يمكن أن يكون تعلم أساسيات النطق والتحية وكيفية توجيه الاتجاهات والأرقام (للمعاملات) كافياً لتحقيق جميع أساسيات السفر تقريبًا ، ويمكن أن يكون نشاطًا ممتعًا في الرحلات الطويلة أو تأخير الحافلات.
اكتب الأرقام أو أدخلها في آلة حاسبة أو هاتف لعرضها على الطرف الآخر. غالبًا ما تكون الكلمات المكتوبة أسهل في الفهم من الكلمات المنطوقة. هذا ينطبق بشكل خاص على العناوين ، والتي غالباً ما يصعب نطقها بشكل منطقي.
جرب أي لغات أخرى تتحدثها. يتحدث الصينيون كبار السن من جمهورية الصين الشعبية في الغالب الروسية ، ويتحدث بعض الأتراك والعرب اللغة الفرنسية أو الألمانية جيدًا ، وما إلى ذلك.

عندما يكون لدى أحد اللاعبين أو كلاهما مهارات محدودة في أي لغة تستخدمها ، فابقِ الأمر بسيطًا! تبقي الجمل قصيرة. استخدم المضارع. تجنب التعابير. استخدم كلمات مفردة وإيماءات اليد لنقل المعنى.

إذا لم يكن أي من هؤلاء يعمل لصالحك ، يمكنك الابتسام كثيرًا واستخدام الإيماءات. إنه لأمر مدهش إلى أي مدى يمكن أن يأخذك هذا ؛ كثير من الناس متسامحون للغاية.

استخدام اللغة الإنجليزية
إذا لم تتمكن من إيصال رسالتك باللغة المحلية ، فمن حسن حظك كمتحدث باللغة الإنجليزية أن الكثير من الناس في جميع أنحاء العالم يتعلمون اللغة الإنجليزية كلغة ثانية. العديد من الدول بأكملها يجيد اللغة الإنجليزية بطلاقة ، وحتى أكثر يمكنك توقع معرفة محدودة – خاصة بين الشباب. برزت اللغة الإنجليزية أيضًا باعتبارها اللغة الدولية في العلوم ، حيث يتم نشر أكثر من 90٪ من مقالات المجلات العلمية الحديثة باللغة الإنجليزية ، لذلك يتمتع الأكاديميون العاملون في المجالات العلمية في جامعات مرموقة في جميع أنحاء العالم بإجادة وظيفية للغة الإنجليزية عمومًا.

ومع ذلك ، فإن مقدار الجهد الذي يبذله السكان المحليون في محاولة فهمك والتواصل معك مسألة أخرى ، ويختلف بين الأفراد والثقافات. بالنسبة للبعض ، فإن الأمر يمثل مفاجأة تامة عندما يحاول الأجنبي تعلم أي من لغته. بالنسبة للآخرين ، من المألوف بدء محادثة دون مجاملة في البداية باللغة المحلية وطلب اللغة المحلية للتحدث باللغة الإنجليزية. غالبًا ما لا توجد مراسلات بين القدرة والرغبة في التحدث بلغة ما ، فالكثير من الناس يفتقرون إلى الثقة ، أو ليس لديهم الوقت.

كما هو الحال دائمًا ، كن على دراية بالقواعد المحلية. ستشاهد نظرة صارمة في فرانكفورت إذا أهدرت وقت أحد أصحاب المتاجر في تجربة مدرستك الابتدائية الألمانية ، وسوف يتحول التفاعل إلى اللغة الإنجليزية بسرعة. ومع ذلك ، في باريس ، قد تؤدي المحاولة المبدئية باللغة الفرنسية إلى جعل رفيقك في المحادثة أكثر راحة. في أحد مطاعم طوكيو ، قد يتجمع كل من نوادل الطلاب حول طاولتك لتجربة لغتهم الإنجليزية ، بينما يضحكون بأي محاولة تقوم بها باليابانية. من الواضح ، بشكل عام ، لا ينبغي أن يكون لديك توقع بأن كل شخص تقابله في سفرك سيتحدث الإنجليزية.

في أي مكان تقريبًا ، إذا كنت مقيمًا في مناطق سياحية كثيفة وتدفع مقابل إقامة فندق جيد ، فسوف يتكلم عدد كاف من الموظفين اللغة الإنجليزية لجعل رحلتك غير مؤلمة.

توضح الخريطة أدناه النسبة المئوية للمتحدثين باللغة الإنجليزية بشكل عام حسب الدولة. ومع ذلك ، ضع في اعتبارك أن هذا يمكن أن يكون مضللاً للغاية لأن القدرة على التحدث باللغة الإنجليزية يمكن أن تختلف بشكل كبير داخل البلدان. في الدول التي لا تكون فيها اللغة الإنجليزية هي اللغة الأساسية ، من المرجح أن يتواجد متحدثو الإنجليزية في المدن الكبرى وبالقرب من مناطق الجذب السياحي الرئيسية. في اليابان ، على سبيل المثال ، هناك تركيز أعلى للناطقين باللغة الإنجليزية في طوكيو وأوساكا ، لكن النسبة تنخفض بشكل كبير عند السفر إلى مناطق ريفية أكثر ، مثل شيكوكو أو كيوشو.

يمكن اعتبار جنوب إفريقيا والهند وماليزيا دولًا ناطقة بالإنجليزية من حيث المناطق التي يزورها السائح عادة ، وفي اجتماعات العمل ، لكن النسبة المئوية الوطنية تعكس انخفاض مستويات التعليم في المدن والمجتمعات الريفية. على العكس من ذلك ، في كندا ، على الرغم من كونها أغلبية البلدان الناطقة باللغة الإنجليزية ، هناك أجزاء من البلاد حيث اللغة الفرنسية هي اللغة الرئيسية وقد يكون من الصعب العثور على أشخاص يتقنون اللغة الإنجليزية.

التحدث باللغة الإنجليزية مع متحدثين من غير الناطقين بها
تخيل ، إذا صح التعبير ، شخصًا من المانكونيان وبوسطن وجامايكا وسيدني سايدر يجلس حول طاولة لتناول العشاء في مطعم في تورنتو. إنهم يعيدون إحياء بعضهم البعض بقصص من مسقط رأسهم ، يتم سردها بلهجاتهم المميزة والحجج المحلية. ولكن مع ذلك ، يمكن أن يفهم خادمهم جميعًا ، على الرغم من كونه مهاجرًا من جوهانسبرغ ، وكذلك أي موظف آخر في المطعم إذا احتاجوا إلى مساعدتهم. إنها شهادة على اللغة الإنجليزية أنه على الرغم من الاختلافات الكثيرة في الأصناف الأصلية لهؤلاء المتحدثين ، فإن أيا من هؤلاء الخمسة بحاجة إلى القيام بأكثر من طلب أحيانًا تكرار ما يقال.

قد يكون من السهل بالنسبة للناطقين باللغة الإنجليزية الذين يسافرون خارج “الأنجليوسفير” اليوم أن يفكروا في فهمهم لكل ما يقولون ، في كل مكان. في يومك ، تذهب إلى المواقع السياحية ، وربما يقودها مرشد ناطق باللغة الإنجليزية ، حيث يقوم التجار المحليون بصق الهدايا التذكارية عليك بنفس لغة أغاني البوب ​​التي تزدهر من الراديو القريب ؛ أغاني البوب ​​التي كانت ناجحة في المنزل العام الماضي. في المساء ، عند العودة إلى الفندق ، تشاهد أخبار BBC أو CNN في غرفتك ، ثم يمكنك الخروج إلى حانة قريبة حيث يمكنك ، إلى جانب مواطنين محليين على قدم المساواة ، الاستمتاع بأكثر مباراة ليلية في الدوري الإنجليزي على شاشة تلفزيون كبيرة .

ولكن في كل مكان يجب أن لا يعممنا اللغة الإنجليزية – أو بالأحرى يصمنا – إلى حقيقة أن العديد من المتحدثين باللغة الإنجليزية الذين نواجههم في بلدان أجنبية هم فقط من المهارة بقدر ما يحتاجون إليه للقيام بوظائفهم. قد يضيع المرشد الذي سيدلي بخطاب مهذب ودرامي حول تاريخ وثقافة أنجكور وات لك ، على سبيل المثال ، أثناء جولتك في المشي ، ويشاركك المزيد من الأفكار حول الحياة والعمل على المشروبات ، تمامًا إذا اضطر إلى اجتياز إحدى أيامك في المنزل. إذا كنت ترغب في الحصول على فكرة حول كيف يبدو محادثتك مع رفاقك الذين يسافرون إليه ، شاهد هذا الفيديو (بافتراض تجربة امتلاكك لخمس سنوات من الدرجات العليا التي حصلت عليها في اللغة الفرنسية ، لا تجعلك أقرب إلى فهم ذلك السبر العاجل لم يكن الإعلان الذي جاء للتو عن نظام العناوين العامة في مترو باريس ” تي بما فيه الكفاية ، وهذا هو). لذلك علينا أن نلتقي بهم في منتصف الطريق باستخدامنا الخاص للغة الإنجليزية.

إذا كانت رابعتنا تأكل في مطعم في برلين أو دبي ، فعلينا أولاً أن ننصحهم ليس بشأن ما يجب القيام به ، ولكن ما يجب عليهم عدم فعله: كرر ما قالوه للتو بصوت عالٍ وببطء ، أو “الترجمة حسب الحجم” كما هو يسمى مازحا. لا يساعدك ذلك إلا إذا كنت عادةً ما تتحدث بلغة ناعمة أو في مواقف أخرى يكون من الممكن فيها ألا يكون المستمع لديك قادرًا على سماعك جيدًا. لكن من السخف افتراض أن لغتك الإنجليزية ستصبح مفهومة فجأة إذا رفعت صوتك. ونظرًا لأنه في كثير من الأحيان الطريقة التي نتحدث بها مع الأطفال إذا لم يبدو أنهم يفهمون ، فقد يشعر المستمع الخاص بك بالإهانة تمامًا كما لو كنت تتحدث بصوت عالٍ وببطء في الهندية أو التاغالوغية أو المجرية.

ما يجب أن يفعله الرجال حول الطاولة ، مثل كل متحدثي اللغة الإنجليزية الأصليين الذين يحاولون فهم أنفسهم من قبل متحدثين غير أصليين ولديهم قدر محدود من اللغة الإنجليزية ، هو أولاً وقبل كل شيء ، ضع في اعتبارك أن هناك جوانب للتحدث وفهم اللغة الإنجليزية والتي لقد أتقن معظم الناطقين الأصليين بالأطفال لدرجة أنهم ينسون حتى وجودهم ، لكنهم غالباً ما يمثلون مشاكل لغير الناطقين بها ، حتى أولئك الذين قد يدرسون اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية على نطاق واسع.

على وجه التحديد:

تحدث ببطء ، كما تفعل مع متحدث أصلي لا يفهمك. على عكس رفع صوتك ، هذه ليست فكرة سيئة. لكن عندما تفعل ذلك ، تذكر أن تحافظ على ضغوطاتك ، وأن تتحدث عن نفس المقاطع والكلمات التي تقوم بها عند التحدث بمعدل طبيعي. يعتمد العديد من المتحدثين غير الأصليين على هذه الضغوط لمساعدتهم على التمييز بين الكلمات والمعاني عن بعضهم البعض ، وعندما تتحدث بدونهم ، مثل … أ … روبوت ، قد يكونون أكثر حيرة مما كانوا عليه قبل.
توحيد لغتك الإنجليزية. هذا يعني أولاً أنك تتجنب العبارات الاصطلاحية وأن تستخدم مجرد كلمات بسيطة وأقل غموضًا لما تحاول قوله. من المحتمل أن تكون هناك قصة ملفوفة ، وهي أن المترجم الروسي المخضرم في الأمم المتحدة ، الذي سخر من استخدام دبلوماسي أمريكي “بعيد المنال ، بعيدًا عن الذهن” في خطاب ، جعله في لغته الأم “أعمى وبالتالي مجنونا”. ” ضع في اعتبارك ذلك على سبيل المثال ، إذا ، على سبيل المثال ، كنت على وشك أن تخبر أحد موظفي المبيعات أنك تريد “كل التسعة ساحات”.
أن تضع في اعتبارها الجوانب غير القياسية للنطق والمفردات الخاصة بك. يمكنك استخدام لغة عامية لا يمكن اختراقها دون أن تدرك ذلك ، تاركًا للمستمع المفقود. وفكر أيضًا في ما يجب أن يكون عليه أن أكون الخادم في فندق باريسي من فئة الخمس نجوم استمع لضيف من جنوب شرق الولايات المتحدة أعطى أمر الإفطار “Ah’m’om ‘أعطني بعضًا من البيض” ، كما لو كان كان في العشاء جورجيا. على الرغم من أنك قد تكون دفاعيًا ، أو حتى فخوراً ، بلهجة غلاسكو الكثيفة ، فقد تكون أسوأ عدو لك عند إعطاء سائق تاكسي بنجالور عنوان المطعم الذي قمت فيه بحجز العشاء.
اللغة الإنجليزية التي تعرفها قد لا تكون اللغة الإنجليزية التي يعرفها المستمع. قال بيل بريسون ، الكاتب الأمريكي الذي يعيش في إنجلترا ، ذات مرة إنه يجب أن يبدو في بعض الأحيان لبقية العالم كما لو أن الدولتين تواجهان صعوبة متعمدة مع مفرداتهما المختلفة: على سبيل المثال ، في بريطانيا ، يسلم البريد الملكي هذا المنصب ، بينما في الولايات المتحدة ، تقدم خدمة البريد البريد. قد يتسبب ذلك أيضًا في حدوث مشكلات للمتحدثين باللغة الإنجليزية عند تواجدهم بالخارج ، حسب المكان الذي تتواجد فيه. قد لا يفهم خادم يُوقف سيارتك في أحد فنادق كونتيننتال أوروبا ما الذي تعنيه عندما تطلب منه وضع قطعة من الأمتعة في صندوق السيارة ، ولكن إذا كنت تستخدم “صندوق التمهيد” البريطاني فستفهمه. وبالمثل، قد يستجيب مدير سوبرماركت برازيلي لطلب بطاريات الشعلة بابتسامة مرتبكة – لماذا تحتاجها العصي الخشبية؟ – ولكن إذا أخبرتها أن هذا المصباح سوف يكون قادرًا على مساعدتك. كقاعدة عامة ، تعد اللغة الإنجليزية البريطانية هي المجموعة الرئيسية التي يتم تدريسها في دول الكومنولث ومعظم أوروبا ، في حين أن اللغة الإنجليزية الأمريكية هي اللغة الرئيسية في اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها في معظم الدول الأخرى ، على الرغم من أن وجود المنتجات الثقافية الأمريكية في كل مكان قد يعني أن العصا الأمريكية صف اللغة الإنجليزية الرسمي الذي قد يكون لدى شريكك في المحادثة. انظر أصناف اللغة الإنجليزية لمزيد من المناقشة التفصيلية. في حين أن اللغة الإنجليزية الأمريكية هي مجموعة متنوعة رئيسية من اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها في معظم البلدان الأخرى ، على الرغم من أن وجود المنتجات الثقافية الأمريكية في كل مكان قد يعني أن اللغة الأمريكية تلتصق بدلاً من أي فئة إنجليزية رسمية قد يكون شريكك في المحادثة بها. انظر أصناف اللغة الإنجليزية لمزيد من المناقشة التفصيلية. في حين أن اللغة الإنجليزية الأمريكية هي مجموعة متنوعة رئيسية من اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها في معظم البلدان الأخرى ، على الرغم من أن وجود المنتجات الثقافية الأمريكية في كل مكان قد يعني أن اللغة الأمريكية تلتصق بدلاً من أي فئة إنجليزية رسمية قد يكون شريكك في المحادثة بها. انظر أصناف اللغة الإنجليزية لمزيد من المناقشة التفصيلية.
تجنب الأفعال الفعلية ، تلك التي يجمع فيها الفعل الشائع مع حرف الجر أو اثنين لإنشاء فعل آخر قد لا يكون دائمًا مشابهًا لمعنى الفعل الأصلي ، أي “السماح” أو “الوقوف” . نظرًا لأنهم يستخدمون مثل هذه الكلمات الشائعة الأخرى ، فيبدو أنها مفهومة عالميًا ومعظم المتحدثين باللغة الإنجليزية يستخدمونها في المحادثة دون التفكير مرتين. لكنهم يمثلون سببًا لوجود معظم المتحدثين غير الأصليين ، حيث لا يوجد غالبًا ما يعادلها بلغاتهم الأم وغالبًا ما يكون لديهم معاني اصطلاحية لا تتعلق بأي من الكلمات المستخدمة. فكر في الأمر – إذا طلبت من شخص ما إطفاء سيجارته ، فستكون استجابة مفهومة تمامًا إذا أخذوا الكلمتين حرفيًا وذهبت للتو إلى التدخين في الخارج ، أو اعتقدت أنك تريدهما أن يفعلوا ذلك.
تجنب الأسئلة السلبية. في اللغة الإنجليزية ، من الشائع الإجابة على سؤال مثل “لن يطلقوا النار على تلك الخيول ، أليس كذلك؟” مع “لا” لتأكيد أن الخيول لن تطلق النار. ومع ذلك ، فإن المستمع الذي يحاول تفسير هذا السؤال من خلال أخذ كل كلمة حرفيًا قد يقول “نعم” للإشارة إلى أن الشخص الذي طلب ذلك كان صحيحًا في افتراض أن الخيول لن يتم إطلاق النار عليها … ولكن بعد ذلك سيأخذ السائل تلك الإجابة على النحو التالي: مما يدل على أن الخيول كانت ستطلق النار. نظرًا لأن بعض المتحدثين الأصليين مرتبكون من حين لآخر بسبب هذا ، وتفتقر الإنجليزية إلى معادلات الكلمات التي يجب على بعض اللغات الأخرى أن تشير إلى هذا التمييز ، فقط أسأل مباشرة: “هل سيطلقون هذه الخيول؟”
استمع بفاعلية عن طريق الحفاظ على انتباهك على السماعة والتأكيد الشفهي ، بقول أشياء مثل “نعم” و “موافق” و “أنا أصغي” أثناء التحدث إليك. عندما تتحدث ، تابع إبقاء عينيك عليها – إذا كان يبدو أنهم لا يفهمونك ، فهم ليسوا كذلك. اسألهم بانتظام عما إذا كانوا متفهمين ، وكرروا ما قالوه لك ، أو تعتقدون أنهم أخبروك ، بطريقة ما – “إذاً القطار القادم إلى برشلونة في الساعة 15:30؟” – حتى يفهموا ما تفهمه ، ولهم الفرصة لتصحيحك إذا لم تفعل.
اقترح مواصلة المحادثة على مشروب ، إذا كان ذلك مناسبًا من الناحية الثقافية (على سبيل المثال ، ليس عند التحدث مع مسلم متدين أو مورمون). أظهرت بعض الدراسات أن الناس يشعرون بالراحة أكثر حول التحدث بلغة ثانية عندما يشربون. الأمر يستحق المحاولة إذا كان هناك شيء آخر يبدو أنه يعمل. ومع ذلك ، لا تطرفه. واحد البيرة أو اثنين من تخفيف اللسان. قد يؤدي إهدار كلامك إلى إهانة كلامك لدرجة أنك لست متماسكًا أو غير مفهوم في لغتك ، كي لا تقل شيئًا عن الأخطار الأخرى المتمثلة في التعرض للمطرقة في مكان غير معروف حيث لا يتحدث أحد لغتك.

لهجات اللغة الإنجليزية
هناك أشكال مختلفة قد يحتاج المسافر إلى أخذها في الاعتبار. يضع أميركي الأشياء في صندوق السيارة وقد يحتاج إلى توخي الحذر بشأن مطبات السرعة بينما يضعها البريطاني في صندوقه ويقود ببطء على رجال الشرطة النائمين. قد يرغب الإعلان عن وظيفة في الهند في توظيف طالب جامعي (خريج جامعي جديد) براتب 8 لكح (800000 روبية). يحتوي مطعم Filipino على غرفة مريحة أو CR لكل جنس. وما إلى ذلك وهلم جرا؛ تحتوي أي لهجة تقريبًا على بعض الأشياء التي تبدو غريبة بالنسبة للمتحدثين باللغة الإنجليزية. عادة ما يكون الناطقين باللغة الإنجليزية قادرين على معرفة ما يعنيه معظمهم من السياق ، على الرغم من أنه قد يكون أكثر صعوبة لمتعلمي اللغة الأجنبية في اللغة الإنجليزية. يتم تغطية المقالات الأخرى عمومًا في مقالات الدول ولدينا نظرة عامة على أهمها في أصناف اللغة الإنجليزية.

اللغات الإقليمية
في العديد من المناطق ، من المفيد جدًا تعلم بعض اللغات الإقليمية. هذا أسهل بكثير من محاولة تعلم عدة لغات محلية ، وهو مفيد بشكل عام أكثر من أي لغة محلية واحدة.

اللغات الإقليمية المستخدمة على نطاق واسع في مناطق واسعة تضم العديد من البلدان هي:

الإسبانية لإسبانيا ، ومعظم أمريكا اللاتينية وغينيا الاستوائية.
اللغة العربية للشرق الأوسط وشمال إفريقيا والصومال وجيبوتي.
الروسية لروسيا وبيلاروسيا وأوكرانيا ودول البلطيق وآسيا الوسطى ومنغوليا والقوقاز.
الفرنسية لفرنسا وبلجيكا وموناكو ولوكسمبورغ وسويسرا ووادي أوستا (إيطاليا) والمستعمرات السابقة: كيبيك وغويانا الفرنسية ومعظم غرب إفريقيا وغرب شمال إفريقيا وهايتي وعدد كبير من الدول الجزرية في إفريقيا جزر الأنتيل الصغرى وأوقيانوسيا.

تشمل اللغات الإقليمية الأخرى المفيدة:

الصينية ، ويشار إليها أيضًا باسم الماندرين أو Putong hua (الكلام المشترك) ، باعتبارها اللغة المشتركة للصين متعددة اللغات ، وكذلك تايوان وسنغافورة. يحتوي على عدد أكبر من الناطقين بها أكثر من أي لغة أخرى ، وأكثر من ضعف عدد اللغة الإسبانية في المرتبة الثانية أو المرتبة الثالثة في اللغة الإنجليزية.
الألمانية لألمانيا والنمسا وسويسرا ولوكسمبورغ وليختنشتاين (مفيدة أيضا في جميع أنحاء أوروبا الوسطى وتركيا). هناك أقلية ناطقة بالألمانية في ناميبيا ، لكن هناك الكثير من الناس يتحدثون الإنجليزية.
ما يسمى هندوستاني ، وهي لغة مؤلفة من اللغتين الهندية والأوردية (أو واحدة من هذه اللغات المنفصلة) ، لكل من الهند وباكستان ، وكذلك الجالية الهندية العرقية في فيجي.
الايطالية بشكل طبيعي لإيطاليا ، ولكن أيضا سان مارينو ومدينة الفاتيكان وسويسرا ، وكذلك الأقليات الكبيرة في مالطا وسلوفينيا وجزيرة كورسيكا الفرنسية.
الملايو / الإندونيسي مفيد ، بشكل طبيعي ، لماليزيا وإندونيسيا ، وأيضًا بالنسبة إلى بروناي المجاورة وسنغافورة وتيمور الشرقية وبعض أجزاء من جنوب تايلاند.
الفارسية لإيران وأفغانستان ، وبدرجة أقل طاجيكستان.
البرتغالية لتشكيلة متنوعة من البرتغال والبرازيل وتيمور الشرقية وأنغولا وموزمبيق والرأس الأخضر وغينيا بيساو وساو تومي وبرينسيبي.
السواحيلية لكينيا وتنزانيا وأوغندا ورواندا وبوروندي وبدرجة أقل في بلدان شرق إفريقيا الأخرى.

حتى في الأماكن البعيدة ، يجب أن تكون على الأقل قادرة على العثور على موظفي الفندق والأدلة الذين يتحدثون اللغة الإقليمية جيدًا. من غير المرجح أن تستخدم اللغة الإنجليزية كثيرًا في بلدة صغيرة في أوزبكستان ، على سبيل المثال ، ولكن اللغة الروسية منتشرة على نطاق واسع.

غالبًا ما تكون اللغات الإقليمية مفيدة إلى حد ما خارج حدود منطقتها. يتحدث بعض الروسية في شمال الصين وفي إسرائيل ، وبعض الألمانية في تركيا وروسيا ، وهلم جرا. في أوزبكستان ، الفارسي يستحق المحاولة. ليست البرتغالية والإسبانية مفهومة تمامًا في حد ذاتها (خاصةً إذا كنت تتحدث الإسبانية وتحاول فك رموز اللغة البرتغالية المنطوقة) ، ولكن إذا تحدثت أنت وشريكك في المحادثة ببطء وتتكيفا مع أنماط الكلام مع اللغة الأخرى ، فمن المحتمل أن تكون قادرًا على أهم النقاط عبر حاجز اللغة. الناس في المناطق الحدودية بين أوروغواي والبرازيل يقومون بذلك في كثير من الأحيان. غالبًا ما يكون من الممكن فك شفرة لغات الرومانسية المكتوبة إذا كنت تعرف بعض اللغات اللاتينية أو أي لغة رومانسية معينة ، وقد سمعت على الأقل عن بعض التحولات اللغوية (على سبيل المثال ، أصبحت اللاتينية و p تصبح الإسبانية b و d ، أصبحت اللغة اللاتينية في اللغة الإسبانية واللغة الإيطالية) ، لذا فقد تكون قادرًا على الحصول على هذا العقار على الأرجح مثل ستازيوني وأشياء أخرى مماثلة. بالطبع “الأصدقاء المزيفون” شائعون ، لذلك لا تعتمد بشكل مفرط على هذه الطريقة.

التعبيرات المستخدمة على نطاق واسع
قد يتم فهم بعض الكلمات الإنجليزية في أي مكان ، على الرغم من الكلمات التي ستختلف من مكان إلى آخر. على سبيل المثال ، التعبيرات البسيطة مثل “موافق” و “وداعا” و “مرحبا” و “شكرا” تستخدم على نطاق واسع وفهمها الكثير من الصينيين. إلا إذا كنت تتعامل مع الأكاديميين أو العاملين في صناعة السياحة ، فقد يكون ذلك مدى لغتهم الإنجليزية.

الكلمات الفرنسية تتحول أيضًا إلى لغات أخرى. “Merci” هي إحدى طرق قول “شكرًا” بلغات مختلفة مثل الفارسية والبلغارية والتركية والكاتالونية.

قد يتم استعارة التعابير الإنجليزية أيضًا. “تا تا” شائع في الهند ، على سبيل المثال.

الاختصارات مثل CD و DVD غالبًا ما تكون هي نفسها في اللغات الأخرى. يبدو أن “مرحاض” (خزانة المياه) للمرحاض يستخدم على نطاق واسع ، سواء في الكلام أو في العلامات ، في بلدان مختلفة ، ولكن ليس في معظم البلدان الناطقة باللغة الإنجليزية.

قد يفهم الأشخاص في هذا العمل كلمات من تجارة السياحة ، مثل “الفندق” ، و “التاكسي” ، و “القائمة” ، حتى لو كانوا لا يتحدثون الإنجليزية الأخرى.

بعض الكلمات لها أشكال مرتبطة في جميع أنحاء العالم الإسلامي. حتى لو كنت تستخدم النموذج من لغة أخرى ، فقد لا يزال من المفهوم أنك لا تزال مفهوما.

“شكرا” هو shukran باللغة العربية ، teshekkür باللغة التركية ، tashekor في Dari (الأفغانية الفارسية) ، shukria باللغة الأردية.
إن شاء الله له نفس معنى كلمة “إن شاء الله”. اللغة العربية في الأصل ، وتستخدم الآن في معظم الثقافات الإسلامية. لقد وجد البديل طريقه إلى اللغة الإسبانية – أوجالا (معنى الأمل)
. كلمة السلام ، التي تُستخدم كترحيب ، هي عبارة عن شالوم باللغة العبرية والسلام باللغة العربية. كلمة الملايو / الإندونيسية ذات الصلة selamat ، والتي تعني “آمنة” ، تستخدم أيضًا في التحيات. (ومع ذلك ، فإن salamat أقرب إلى “شكرًا” في العديد من اللغات الفلبينية).

قد تكون بعض الكلمات المستعارة متشابهة جدًا في عدد من اللغات. على سبيل المثال ، “ساونا” (أصلاً من الفنلندية) تبدو متشابهة باللغة الصينية والإنجليزية من بين لغات أخرى. نان فارسي للخبز. يتم استخدامه في العديد من اللغات الهندية. قد يترجم بكشيش كهدية أو نصيحة أو رشوة حسب السياق ؛ إنه تعبير شائع بلغات مختلفة في أي مكان من تركيا إلى سري لانكا.

تعلم اللغة
هناك العديد من الطرق لتعلم اللغة. تقوم الجامعات أو المدارس الخاصة في العديد من الأماكن بتدريس معظم لغات العالم الرئيسية. إذا كانت اللغة مهمة بالنسبة للأعمال ، فعادة ما تكون هناك دورات تدريبية متاحة في الوجهة ؛ على سبيل المثال في المدن الصينية الكبرى ، تقدم بعض الجامعات والعديد من المدارس الخاصة دورات لغة الماندرين للأجانب.

بالنسبة للمسافرين ، من الشائع تعلم لغة من “قاموس النوم” (عاشق محلي) أو مجرد الحصول عليها أثناء تقدمك ، ولكن في كثير من الأحيان تتوفر تعليمات رسمية أيضًا. في البلدان التي يتحدث بها العديد من اللغات ولكن هناك لغة وطنية رسمية – مثل الماندرين أو الفلبينية أو الهندية – معظم مدرسي المدارس لديهم خبرة في تدريس اللغة الرسمية ، وغالباً ما يرحب بعضهم ببعض الدخل الإضافي.

هناك أيضا العديد من الموارد عبر الإنترنت. يحتوي موقع Open Culture على دروس مجانية لـ 48 لغة.

المتغيرات واللهجات والعامية
واللهجات يضيف الاختلاف واللهجات واللكنات التنوع والألوان للسفر. حتى متحدث اللغة الإنجليزية الأصلي قد يواجه أحيانًا صعوبات مع اللهجة المحلية في البلدان الأخرى الناطقة باللغة الإنجليزية. على سبيل المثال ، يحكي نادل في مانهاتن قصة اليوم الذي سافر فيه زوجان بريطانيان وقالا ما اعتقد أنه عبارة “إلى جبل سيناء؟” أخبرهم بإلزام كيفية الوصول إلى المستشفى القريب بهذا الاسم ، وكان مندهشًا ومربكًا عندما كرروا الطلب بشدة. في النهاية ، اكتشف أنهم كانوا يطلبون “اثنين من المارتينيز” وخلطهم.

وبالطبع ، كما هو مذكور أعلاه ، فإن الصعوبات أكثر احتمالًا بالنسبة لشخص يتحدث الإنجليزية كلغة ثانية. هناك بعض الاختلافات المعروفة بين اللغة الإنجليزية الأمريكية والبريطانية ، لكنك ستجد العديد من الاختلافات المحلية في الهجاء ، وحتى الكلمات المماثلة المستخدمة في المفاهيم المختلفة تمامًا أثناء السفر عبر البلدان.

اللغة كسبب للسفر
: من الشائع إلى حد ما أن تكون اللغة جزءًا من سبب اختيارات السفر المختلفة.

يختار بعض المسافرين وجهات تعتمد جزئيًا على اللغة. على سبيل المثال ، قد يختار متحدث اللغة الإنجليزية زيارة ماليزيا بدلاً من تايلاند ، أو جامايكا بدلاً من المكسيك لأنه من الأسهل التعامل مع دولة تتحدث بها الإنجليزية على نطاق واسع. وبالمثل ، فإن أحد سحوبات كوستاريكا الرئيسية مقارنة بجيرانها الشماليين هو إتقان اللغة الإنجليزية العالي بين متحدثي اللغة الثانية ، حتى إذا كان عدد الناطقين باللغة الأم يعيشون في أي من البلدين.
يمكن للآخرين اختيار وجهة تتحدث بها لغة يرغبون في تعلمها أو تحسينها ؛ رؤية السياحة اللغوية.
لا يزال البعض الآخر يستخدم تدريس اللغة كوسيلة لتمويل سفرهم.

اللغة لا تكاد تكون السبب الوحيد لهذه الاختيارات ، لكنها في بعض الأحيان عامل رئيسي.