Armenity / Hayoutioun, Pavillon Arménie à San Lazzaro, Biennale de Venise 2015

En cette année symbolique 2015, à l’occasion de la centième commémoration du génocide arménien, le ministère de la Culture de la République d’Arménie a consacré son pavillon de la 56e exposition internationale d’art de la Biennale de Venise aux artistes de la diaspora arménienne . Il sera situé au monastère mekhitariste de l’île de San Lazzaro degli Armeni.

Le concept de conservation de l’Arménité implique la notion de déplacement et de territoire, de justice et de réconciliation, d’éthos et de résilience. Quel que soit leur lieu de naissance, les artistes sélectionnés portent dans leur identité le souvenir de leurs origines. Grâce à leur talent et à leur volonté, ces petits-enfants de survivants du génocide arménien – le premier génocide du XXe siècle – ont reconstruit une «assemblée transnationale» à partir des vestiges d’une identité brisée. Leur souci ancré pour la mémoire, la justice et la réconciliation transcende habilement les notions de territoire, de frontières et de géographie. Qu’ils soient nés à Beyrouth, à Lyon, à Los Angeles ou au Caire et où qu’ils résident, ces citoyens du monde questionnent et réinventent constamment leur arménité.

L’Arménité se déroule dans un cadre d’une importance particulière pour la diaspora arménienne. C’est sur l’île de San Lazzaro, située entre San Marco et le Lido et face aux Giardini de la Biennale, qu’en 1717, le moine arménien Mekhitar établit l’Ordre Mekhitariste. C’est ici qu’au début du 19e siècle, Lord Byron a étudié la langue arménienne. Beaucoup d’œuvres importantes de littérature européenne et de textes religieux ont d’abord été traduits en arménien sur cette île pittoresque. Au cours de ses trois cents ans d’histoire, le monastère de San Lazzaro avec ses jardins, son ancienne imprimerie, ses cloîtres, son musée et sa bibliothèque, a contribué à préserver le patrimoine culturel unique de l’Arménie, dont une grande partie aurait autrement été perdue.

L’exposition
Le mot «arménité» est rarement utilisé et sonne comme étranger ou même inventé, en particulier aux oreilles de ceux qui ne connaissent pas bien les nuances de la langue arménienne occidentale, qui a été officiellement reconnue comme menacée. En la choisissant, la conservatrice, Adelina Cüberyan v. Fürstenberg, ouvre une fenêtre pour imaginer un système politique au-delà des limites de la géographie et de la politique identitaire impliquée par l’étiquette plus couramment utilisée «arménianité». La sélection des conservateurs d’Armenity transcende également la rectitude politique des groupes à l’intérieur des communautés diasporiques qui tendent à instrumentaliser les artistes pour une cause caritative donnée, plutôt que de se soucier et de soutenir une compréhension plus large de la production culturelle en tant que moteur de changement substantiel.

L’accent mis par l’exposition sur les artistes d’Europe et du Moyen-Orient reflète plusieurs facteurs, notamment l’émergence de nouvelles destinations et d’économies d’art dans des endroits comme Dubaï, Sharjah et Istanbul; le soutien à des initiatives plus modestes dans des centres culturels comme Beyrouth, Le Caire et Jérusalem, et la poussée vers le multiculturalisme et l’intégration, qui marquent tous un changement par rapport à la domination de New York sur la scène internationale (art) depuis la Seconde Guerre mondiale.

Inhérent à ce repositionnement des anciens signifiants culturels est le passage de la représentation (c’est-à-dire du génocide) aux modes d’investigation de (ses) représentations. En forgeant des stratégies esthétiques qui interviennent avec les effets persistants du déni continu de la catastrophe arménienne ou aghet, ces expérimentations donnent une nouvelle pertinence aux artefacts historiques, figures, lieux et événements emblématiques. Ce faisant, ils résistent à la perpétuation d’images sentimentales de victimes, de ruines, etc. qui répètent inconsciemment l’intention initiale du négateur, plutôt que de permettre de nouvelles possibilités d’être ou de devenir.

En tant qu’outils de critique et de persuasion subtiles, les œuvres exposées nous offrent collectivement des histoires alternatives et des cartographies culturelles qui contournent les récits officiels ancrés dans les idéologies de préservation et la rhétorique nationaliste épuisée, qui remontent à l’éthos du 19e siècle des éveils nationaux qui a coïncidé avec l’avènement de la révolution technologique qui nous a donné l’imprimerie.

À l’exception des artistes confirmés ou confirmés comme Sarkis, Yervant Gianikian et Angela Ricci Lucchi, et Anna Boghiguian, la majorité des seize artistes qui exposent dans Armenity ont acquis une notoriété ou sont entrés sur la scène de l’art contemporain au cours de la dernière décennie. Comme le commissaire de l’exposition, ils sont mieux reconnus en Europe et au Moyen-Orient, où beaucoup sont basés. Alors que deux viennent du Brésil et d’Argentine, trois sont des États-Unis et deux autres collaborent avec leurs partenaires, également artistes, qui sont d’origine italienne et palestinienne. Possédant des liens historiques avec l’Empire ottoman, tous sont multilingues et polycentriques. Beaucoup viennent de familles immigrées qui ont vécu la guerre civile libanaise, la révolution iranienne ou la rupture soviétique. Certains vont et viennent également en Arménie, tandis que d’autres commencent à peine à découvrir leur patrie ancestrale en Turquie.

En tant que citoyens du monde, ces artistes ont grandi en naviguant à travers les périodes précaires des dernières décennies causées par des développements importants, notamment la chute du bloc de l’Est, la formation de l’Union européenne, des catastrophes d’origine humaine et naturelle comme Tchernobyl, la fin de l’apartheid. , l’accélération de la mondialisation et des migrations, la révolution technologique qui a permis un meilleur accès à Internet et aux médias sociaux, le meurtre de Hrant Dink, la résurgence de la politique de la guerre froide et les récents bouleversements politiques au Moyen-Orient et au-delà.

La pratique artistique de ces artistes transcende également la marchandisation de l’art. Intégrant divers médias, en particulier des documents d’archives, des performances, du son et de la lumière, de nombreuses œuvres assemblées ici déclenchent une expérience transformatrice. Ils aident à éliminer les résidus de déplacement et de perte en suscitant de nouveaux souvenirs.

Certaines œuvres font référence aux riches fils et textures des anciennes traditions arméniennes (c’est-à-dire le folklore, la mythologie, l’illumination des manuscrits, la gravure, la broderie), non pas pour reproduire mais pour libérer leur stase contextuelle en leur insufflant une signification et une pertinence contemporaines. L’engagement de ces artistes rappelle les moines médiévaux dont les expérimentations ont contribué aux renaissances culturelles (à savoir l’invention d’un alphabet en 405 après JC et les styles architecturaux distincts des 5e-7e et 10e-12e siècles) qui à leur tour ont été influencés par le flux de capitaux, les idées et les tendances (dans l’art, la littérature, le design, la mode) rendues possibles grâce à d’anciens réseaux mondiaux de systèmes de commerce et de favoritisme.

L’hybridité de leurs sources d’inspiration motive ces artistes à explorer un multiplex de particularités et à les traduire dans des langages esthétiques singuliers. Mais ce ne sont pas des récits de preuve et d’externalité; ce sont plutôt des expressions intimes des silences qui nous font réfléchir sur le poids de l’indicible. Ils sont comme un recueil de poèmes d’amour auxquels ils n’appartiennent plus.

Saint Lazare des Arméniens
San Lazzaro degli Armeni est une petite île de la lagune vénitienne qui abrite le monastère des Mekhitaristes, une congrégation catholique arménienne, depuis 1717. C’est le principal centre des Mekhitaristes, tandis que le monastère mekhitariste de Vienne est leur principale abbaye. .

San Lazzaro a été agrandi près de quatre fois par rapport à sa taille d’origine grâce à la remise en état des terres. Il a été reconnu comme une académie par Napoléon en 1810 lorsque presque tous les monastères de Venise ont été abolis. Un épisode important de son histoire est la visite de Lord Byron en 1816-1817. L’île est l’un des sites historiques les plus connus de la diaspora arménienne. Le monastère possède une grande collection de livres, revues, artefacts et la troisième plus grande collection de manuscrits arméniens (plus de 3 000). Au fil des siècles, des dizaines d’artistes, d’écrivains, de dirigeants politiques et religieux ont visité l’île. Il est depuis devenu une destination touristique.

Littoral
San Lazzaro se trouve à 2 km (1,2 mi) au sud-est de Venise proprement dite et à l’ouest du Lido. L’îlot est de forme rectangulaire et couvre une superficie de 3 hectares (7,4 acres). L’île est accessible par un vaporetto depuis la gare de San Zaccaria (Pier B). Quelque 40 000 personnes visitent l’île chaque année, les Italiens constituant la majorité des visiteurs.

Le nom officiel italien de l’île, San Lazzaro degli Armeni, se traduit littéralement par « Saint Lazare des Arméniens ». Il est souvent appelé en anglais l’île Saint-Lazare. En arménien, l’île s’appelle Սուրբ Ղազար, Surb Ghazar (« Saint Lazare »).

Oeuvres contemporaines
Agheg, Mekhitar Garabedian, 2003
Lampadaires de la mémoire – Un stand de Memorial, Melik Ohanian, 2010/2015
Sans titre (Gurgen Mahari, Le monde est vivant, Venise), Mekhitar Garabedian, 2015
Tasnerku, Mikayel Ohanjanyan, 2015

Monastère
San Lazzaro est entièrement occupée par le monastère mekhitariste de San Lazzaro, qui est le siège de la Congrégation arménienne catholique mekhitariste. Le monastère est connu en arménien sous le nom de rav Մայրավանք, M (ə) khitarian Mayravank ‘, qui se traduit littéralement par « monastère mère mekhitariste » et en italien sous le nom de Monastero Mechitarista. Le monastère contient actuellement une église avec un clocher, des quartiers résidentiels, une bibliothèque, des musées, une galerie de photos, un dépôt de manuscrits, une imprimerie, diverses installations d’enseignement et de recherche, des jardins, une statue en bronze de Mkhitar érigée par Antonio Baggio en 1962, un génocide arménien un monument érigé dans les années 1960 et un khachkar de basalte (pierre de croix) du XIVe siècle donné par le gouvernement soviétique arménien en 1987.

Le cloître du monastère se compose d’une colonnade de 42 colonnes de l’ordre dorique. Il y a un puits d’eau du XVe siècle au centre du cloître, qui est entouré d’arbres et d’arbustes. Des inscriptions phéniciennes et paléochrétiennes, une statue sans tête du premier siècle d’un noble romain d’Aquilée et d’autres artefacts y ont été trouvés.

Le clocher avec un dôme en oignon a été achevé en 1750. Il n’est pas attaché à l’église et se trouve seul près du côté nord de l’église.

Hall

Related Post

Oeuvres contemporaines
Non exposé, Hrair Sarkissian, 2012

Couloir

Oeuvres contemporaines
Table (Histoire de mes ancêtres) / Saint Lazare, Venise, Mekhitar Garabedian, 2013/2014
«… Uma história que eu nunca esqueci …» / «… Une histoire que je n’ai jamais oubliée …», Rosana Palazyan, 2013/2015
Projet Datcha – Une zone sans production, Melik Ohanian, 2005/2015
Témoin.ed, Nigol Bezjian, 2015
To Cilician Ashes, part of Witness.ed, Nigol Bezjian, 2015

Jardins et cours
Les jardins du monastère ont été admirés par de nombreux visiteurs. « L’île … avec ses jardins de fleurs et de fruits, est si bien entretenue qu’une excursion à San Lazzaro est l’une des préférées de tous les visiteurs de Venise », a noté un visiteur en 1905. Le botaniste irlandais Edith Blake a écrit: « Le jardin de le centre du cloître était gai avec des fleurs, et il y avait un air calme et paisible de repos partout.  »

Les moines de San Lazzaro font de la confiture à partir des roses cultivées dans les jardins. La confiture, appelée Vartanush, est fabriquée à partir de pétales de rose vers le mois de mai, lorsque les roses sont en pleine floraison. Outre le pétale de rose, il contient du sucre en poudre blanc, de l’eau et du jus de citron. Environ cinq mille pots de confiture sont fabriqués et vendus dans la boutique de cadeaux de l’île. Les moines le mangent également pour le petit déjeuner.

Oeuvres contemporaines
Por que Daninhas? / Pourquoi les mauvaises herbes?, Rosana Palazyan, 2006/2015
Ani, Anna Boghiguian, 2015

Maison d’édition
Une maison d’édition a été créée sur l’île en 1789. Elle a été fermée en 1991, cependant, les mekhitaristes de San Lazzaro continuent de publier par le biais de leur maison d’édition, Casa Editrice Armena. Jusqu’au début du XXe siècle, un certain nombre de publications importantes ont été faites sur l’île. Khachig Tölölyan a écrit sur le rôle des mekhitaristes et de leurs publications:

Avec une clairvoyance et une énergie étonnantes, les érudits-moines de cette enclave diasporique ont entrepris d’accomplir ce que [le savant arménien Marc Nichanian] a décrit comme un projet totalisant, un programme culturel de recherche et de publication qui imaginait la vie et la culture arméniennes comme lamentablement fragmentées, et a lancé un effort pour équiper à la fois la population indigène et les artisans et commerçants de la diaspora des moyens d’une culture nationale sur le modèle européen.
Les publications des mekhitaristes, tant à San Lazzaro qu’à Vienne, ont grandement contribué au raffinement de l’arménien littéraire occidental. La branche de San Lazzaro est devenue particulièrement connue dans les domaines de l’histoire, des arts et de la littérature influencés par le penchant italien pour les arts. La maison d’édition a imprimé des livres dans des dizaines de langues, qui comprenaient des thèmes tels que la théologie, l’histoire, la linguistique, la littérature, les sciences naturelles et l’économie. Ils ont également publié des manuels et des traductions de langues européennes et des éditions de classiques.

Bibliothèque
La bibliothèque contient 150 000 à 200 000 livres imprimés en arménien, ainsi qu’en langues européenne et orientale. Quelque 30 000 livres européens imprimés avant 1800 sont conservés à la bibliothèque. La collection entière comprend des livres sur les arts, les sciences, l’histoire, l’histoire naturelle, divers textes classiques, la critique littéraire, les encyclopédies majeures et d’autres livres de référence.

Le sol de la bibliothèque est décoré dans un style vénitien. Son plafond, partiellement détruit lors de l’incendie de 1975, a été peint par Francesco Zugno et représente Catherine d’Alexandrie, les quatre pères de l’Église latine (Ambrose, Augustine, Jérôme, Saint-Grégoire le Grand) et les pères de l’Église arménienne. Une sculpture à la craie de Napoléon II d’Antonio Canova est conservée dans une vitrine de la bibliothèque. Une sculpture du pape Grégoire XVI de Giuseppe De Fabris, présentée aux mekhitaristes par le pape lui-même, est également conservée dans la salle.

Oeuvres contemporaines
Ada Ewe vierge, Sarkis, 2013/2014
41 – Danseuse dorée en haut du toit, Sarkis, 2012
67 – Croix de brique, Sarkis, 2012
Ritorno a Khodorciur: Diario Armeno, Yervant Gianikian et Angela Ricci Lucchi, 1986
Atlas de Mammuthus Intermedius, Sarkis, 2014
Tresures, Silvina Der-Meguerditchian, 2015
Hastayım Yaşıyorum (je suis malade, mais je suis vivant), Haig Aivazian, 2014

Musée arménien
Le musée arménien a été conçu par l’architecte vénitien Giovanni Rossi et achevé en 1867. Gravement endommagé par un incendie de 1975, il a été restauré dans son état actuel par Manouk Manoukian. Elle servait autrefois de bibliothèque de manuscrits et de publications arméniens. Le musée abrite désormais des objets liés à l’histoire et à l’art arméniens, induisant des casques et des ceintures en bronze de la période urartienne; l’épée de Léon V, dernier roi arménien de Cilicie, forgée à Sis en 1366; Céramique arménienne de Kütahya; pièces de monnaie, timbres et passeport délivrés par la Première République d’Arménie de 1918-2020. De nombreux objets d’art religieux arméniens du XVIe au XVIIIe siècle sont exposés. Un bas-relief en agate de la capitale médiévale arménienne d’Ani et un rideau anciennement accroché au monastère de l’île de Lim sur le lac de Van sont également exposés, ainsi que plusieurs peintures de l’artiste marin russo-arménien Ivan Aivazovsky, y compris des représentations du mont Ararat et Niagara Falls. Sa peinture sur le thème de la création biblique Chaos (1841) a été donnée à la congrégation par le pape Léon XIII en 1901. Le masque de mort de Komitas, le musicologue qui a créé l’école nationale arménienne de musique, est également exposé au musée. Également exposée, l’une des épées les plus anciennes jamais trouvées, originaire d’Anatolie et datant du 3e millénaire avant notre ère. Cette épée est comparable dans sa composition, son style et sa date aux premières épées Melid.

Oeuvres contemporaines
Élimination des accents, Nina Katchadourian, 2005
Rotolo Armeno, Yervant Gianikian et Angela Ricci Lucchi, 1989/1991
Un petit guide des mers invisibles, Aikaterini Gegisian, 2015

Musée oriental
Des publications et artefacts orientaux et égyptiens sont conservés dans ce qu’on appelle la «salle Lord Byron», car c’est là qu’il a étudié la langue et la culture arméniennes lors de sa visite à San Lazzaro. C’était à l’origine la salle des manuscrits. Son objet le plus notable est la momie égyptienne, envoyée à San Lazzaro en 1825 par Boghos Bey Yusufian, un ministre égyptien d’origine arménienne. Il est attribué à Namenkhet Amun, un prêtre du temple d’Amon à Karnak, et a été daté au radiocarbone de 450 à 430 av. J.-C. (période tardive de l’Égypte ancienne). La collection comprend également des vases étrusques, des antiquités chinoises, un trône indien princier avec des incrustations d’ivoire et un papyrus rare en 12 segments en pali d’un rituel bouddhiste, avec une écriture bustrophédique en laque rouge sur feuille d’or apportée de Madras par un Russe-Arménien archéologue, qui l’a découvert dans un temple en 1830.

Lettres de Lost Paradise, Hera Buyuktasciyan, 2015
Les gardiens, Hera Buyuktasciyan, 2015
Quand le décompte perd son sens, René Gabri et Ayreen Anastas, 2015

Biennale de Venise 2015
La Biennale d’art 2015 clôt une sorte de trilogie qui a commencé avec l’exposition organisée par Bice Curiger en 2011, Illuminations, et s’est poursuivie avec le Palais encyclopédique de Massimiliano Gioni (2013). Avec All The World’s Futures, La Biennale poursuit ses recherches sur des références utiles pour porter des jugements esthétiques sur l’art contemporain, question «critique» après la fin de l’art avant-gardiste et «non-art».

À travers l’exposition organisée par Okwui Enwezor, La Biennale revient pour observer la relation entre l’art et le développement de la réalité humaine, sociale et politique, dans le pressage des forces et des phénomènes extérieurs: les voies par lesquelles, c’est-à-dire les tensions de l’extérieur le monde sollicite les sensibilités, les énergies vitales et expressives des artistes, leurs désirs, les mouvements de l’âme (leur chant intérieur).

La Biennale di Venezia a été fondée en 1895. Paolo Baratta en est le président depuis 2008, et avant cela de 1998 à 2001. La Biennale, qui est à la pointe de la recherche et de la promotion des nouvelles tendances de l’art contemporain, organise des expositions, des festivals et des recherches. dans tous ses secteurs spécifiques: Arts (1895), Architecture (1980), Cinéma (1932), Danse (1999), Musique (1930) et Théâtre (1934). Ses activités sont documentées aux Archives historiques des arts contemporains (ASAC) récemment rénovées.

La relation avec la communauté locale a été renforcée par des activités éducatives et des visites guidées, avec la participation d’un nombre croissant d’écoles de la région de la Vénétie et au-delà. Cela propage la créativité sur la nouvelle génération (3 000 enseignants et 30 000 élèves impliqués en 2014). Ces activités ont été soutenues par la Chambre de commerce de Venise. Une coopération avec des universités et des instituts de recherche organisant des visites et des séjours spéciaux dans les expositions a également été établie. Au cours des trois années 2012-2014, 227 universités (79 italiennes et 148 internationales) ont rejoint le projet Biennale Sessions.

Dans tous les secteurs, il y a eu plus d’opportunités de recherche et de production adressées à la jeune génération d’artistes, directement en contact avec des professeurs renommés; cela est devenu plus systématique et continu grâce au projet international Biennale College, qui se déroule désormais dans les sections danse, théâtre, musique et cinéma.

Share