Surrealer Humor

Surrealer Humor (auch bekannt als absurder Humor) oder surreale Komödie ist eine Form von Humor, die auf vorsätzlichen Verletzungen des kausalen Denkens basiert und Ereignisse und Verhaltensweisen hervorbringt, die offensichtlich unlogisch sind. Konstruktionen surrealen Humors neigen dazu, bizarre Nebeneinanderstellungen, Inkongruenzen, Nichtsequitationen, irrationale oder absurde Situationen und Ausdrücke von Unsinn zu beinhalten.

Der Humor entsteht aus einer Subversion der Erwartungen des Publikums, so dass die Belustigung auf Unvorhersehbarkeit beruht, getrennt von einer logischen Analyse der Situation. Der abgeleitete Humor gewinnt seine Anziehungskraft aus der Lächerlichkeit und Ungelartheit der Situation. Das Genre hat seine Wurzeln im Surrealismus in der Kunst.

Definition
Der absurde Humor ist dem Unsinn nahe, unlogisch. Es kann festgestellt werden, dass der Philosoph Emmanuel Kant festgestellt hat, dass „Humor geboren wird, wenn der Geist eine abnormale, unerwartete oder bizarre Tatsache wahrnimmt, in einem Wort unpassend und mit der normalen Ordnung der Dinge bricht“. Einige Autoren identifizieren drei Arten von absurdem Humor: zerebral-moderner absurder Humor, Absurdität und psycho-soziale Absurdität moderner Humor und sogar ein Viertel mit dem absurden philosophischen Humor. Die unlogische, emotionale Distanzierung, Widersprüchlichkeit und das Paradox sind die Auswirkungen von absurdem Humor.

Mechanismus
Der absurde Humor wird konstruiert, indem man Begriffe auf unerwartete Weise nebeneinanderstellt, seltsame Kombinationen von Ideen erzeugt, die Technik der Nicht-Sequitur benutzt, so viele Praktiken, die zu einer unlogischen Situation führen können. Der Absender einer absurden humorvollen Nachricht mag versuchen, die Erwartungen des Empfängers zu enttäuschen, indem er der Nachricht eine Schlussfolgerung anbietet, die ihren Prämissen nicht folgt und eine Diskrepanz mit den erwarteten Schlussfolgerungen einer logischen Analyse der Situation in der üblichen Welt und im Sinne von was der Empfänger denkt, denkt er. Die Nachricht erhält somit eine logische, aber bedeutungslose Erscheinung.
Dasselbe gilt für eine Geste, deren Bedeutung oder Handlung, die sie hervorbringt, im Widerspruch zu der Bedeutung steht, die durch die sie begleitende sprachliche Botschaft vermittelt wird.
Der absurde Humor kann auch das Produkt einer ungewöhnlichen Lebenssituation sein, in der die Botschaften und Gesten unpassend, unpassend, unpassend und unpassend werden, wenn sie auftreten und diese Verschiebung ein Lachen auslöst. Die Lebenssituation kann autark sein, um als absurd wahrgenommen zu werden, ohne dass die Sprache ihr komisches und unpassendes Aussehen offenbaren muss (dies ist der Fall der burlesken Szenen des Stummfilms oder des Slapsticks).

Literarische Vorläufer
Surrealer Humor ist die Wirkung von Unlogik und Absurdität für humoristische Wirkung verwendet wird. Unter diesen Voraussetzungen können Menschen Vorläufer und frühe Beispiele surrealen Humors mindestens seit dem 19. Jahrhundert identifizieren, wie Lewis Carrolls Alice’s Adventures in Wonderland und Through the Looking Glass, die beide unlogisch und absurd sind (Huka-rauchende Raupen, Krocket-Streichhölzer) mit lebenden Flamingos wie Schlägel, etc.) für einen humorvollen Effekt. Viele von Edward Lears Kindergeschichten und -gedichten enthalten Unsinn und sind im Prinzip surreal. Die Geschichte der vier kleinen Kinder, die um die Welt reisten (1871), ist zum Beispiel mit widersprüchlichen Aussagen und seltsamen Bildern gefüllt, die Belustigung hervorrufen sollen, wie zum Beispiel:

Nach einiger Zeit sahen sie etwas Land in einiger Entfernung; und als sie zu ihm kamen, fanden sie heraus, dass es eine Insel aus Wasser war, die ganz von der Erde umgeben war. Abgesehen davon war es von fliehenden Landen umgeben, mit einem großen Golfstrom, der überall herumlief, so daß es vollkommen schön war und nur einen einzigen Baum von 503 Fuß Höhe enthielt.

Beziehung zu Dadaismus und Futurismus
Im frühen 20. Jahrhundert begannen mehrere Avantgarde-Bewegungen, darunter die Dadaisten, Surrealisten und Futuristen, für eine Kunst zu plädieren, die willkürlich, verwirrend und unlogisch war. Die Ziele dieser Bewegungen waren in gewisser Hinsicht ernst, und sie waren verpflichtet, die Feierlichkeit und Selbstzufriedenheit des zeitgenössischen künstlerischen Establishments zu untergraben. Infolgedessen war viel von ihrer Kunst absichtlich amüsant.

Ein berühmtes Beispiel ist Marcel Duchamps Fountain (1917), ein umgekehrtes Pissoir mit der Aufschrift „R. Mutt“. Dies wurde zu einem der berühmtesten und einflussreichsten Kunstwerke der Geschichte und zu einem der frühesten Beispiele für die Bewegung der gefundenen Objekte. Es ist auch ein Witz, der sich auf die Umkehrung der Funktion des Gegenstandes stützt, wie sie durch seinen Titel ausgedrückt wird, sowie auf seine inkongruente Präsenz in einer Kunstausstellung.

Etymologie und Entwicklung
Das Wort Surreal wurde erstmals verwendet, um eine Art von Ästhetik der frühen 1920er Jahre zu beschreiben.

Surrealer Humor findet sich auch häufig im Avantgarde-Theater wie Warten auf Godot und Rosencrantz & Guildenstern Are Dead. In den Vereinigten Staaten wurde SJ Perelman (1904-1979) als der erste surrealistische Humorschriftsteller identifiziert.

Der surrealistische Humor wird vorwiegend im Kino angegangen, wo die Aussetzung des Unglaubens auf absurde Weise gedehnt werden kann, indem man logisch den Folgen von unwahrscheinlichen, umgekehrten oder übertriebenen Prämissen folgt. Luis Buñuel ist ein Hauptvertreter davon, besonders im Exterminierenden Engel. Andere Beispiele sind The Falls von Peter Greenaway, „Free Time“ von The Bogus Group und Brazil von Terry Gilliam.

Analyse
Drs. Mary K. Rodgers und Diana Pien analysierten das Thema in einem Essay mit dem Titel „Elephants and Marshmallows“ (mit dem Untertitel „Eine theoretische Synthese von Inkongruenz-Auflösung und Erregungstheorien des Humors“) und schrieb, dass „Witze sind unsinnig, wenn sie nicht vollständig lösen Inkongruenzen „und zitierte eine der vielen Permutationen des Elefantenwitzes:“ Warum saß der Elefant auf dem Marshmallow? “ „Weil er nicht in die Tasse heißer Schokolade fallen wollte.“

„Der Witz ist in ihrer Meinung unvollständig gelöst“, bemerkte Dr. Elliot Oring, „weil die Situation mit der Welt, wie wir sie kennen, nicht vereinbar ist. Sicher sitzen Elefanten nicht in Tassen heißer Schokolade.“ Oring definierte Humor als nicht die Auflösung von Inkongruenz, sondern „die Wahrnehmung angemessener Inkongruenz“, dass alle Witze eine gewisse Unvereinbarkeit enthalten, und dass absurde Witze die zusätzliche Komponente eines „absurden Bildes“ mit einer Inkongruenz des Mentalen erfordern Bild.

Unterschiede zu
Unsinn und Unsinn
Beachten Sie, dass es laut den Wörterbüchern von Larousse und Harraps einen Unterschied zwischen dem Unsinn der französischen Sprache und dem „Unsinn“ der englischen Sprache gibt. Der Unsinn der französischen Sprache würde mehr auf dem Gebiet der Logik liegen, was einen Mangel an logischem Sinn bedeutet, während der englische Unsinn eine Konnotation hat, die verspielter und weiter ist und auch Dummheit, Torheit, Schwachsinn bedeuten kann. Kindlichkeit, die der Idee des absurden Humors besser entspricht. 3. Einige französischsprachige Autoren verwenden ausschließlich den Begriff Nonsense 4, während andere nicht den französischen Begriff für alle Bedeutungen des englischen Nonsens verwenden.

Unsinn und Unsinn
Man kann zwischen dem Absurden und dem Unsinn unterscheiden, insofern als letzteres der „Sinn für Humor ist, der auf die Worte angewandt wird“, das heißt, dass er „die Sprache der Sprache freigibt, der Mechanik der Wörter erlaubt, zu arbeiten“ für einen Augenblick an sich, und scheint vollkommen natürlich zu finden, was, wenn überhaupt, absolute Absurdität, das feierlich formulierte Paradoxon, komisches Paradox oder groteske Argumentation ist. Während der absurde Humor, statt auf der Ebene der Mechanik der Wörter zu stehen, auf der Ebene der Sprachmechanik sein würde, weil er Wörter organisiert, die eine gewisse Verständlichkeit für die Interpretation bewahren1. So kann es im absurden Unsinn umgekehrt sein ist nicht unbedingt wahr.

Unsinn und absurd
Gleichzeitig besteht eine weitere Schwierigkeit darin, dass es in der englischen Sprache einen Unterschied zwischen Absurd und Unsinn gibt, wo wir vom Theater des Absurden und nicht vom Nonsens-Theater sprechen. Dieser Unterschied hängt mit einem Darlehen der Engländer an die Franzosen zusammen, das von Martin Esslin vom Begriff des absurden Theaters gemacht wurde, um das Genre zu definieren. Diese Unterscheidung der englischen Sprache schließt das Theater des absurden Humor-Unsinns, oder was wir im französischen absurden Humor nennen, aus.

Burlesque und absurd
Die Burlesque ist ein absurder Humor, der vertraute oder vulgäre Wörter verwendet und gewalttätige Handlungen (Stürze, Stockschläge) für ein absurd edles Thema aufführt. das Scheinheroische ist das Gegenteil von Burleske.

Humor schwarzer Humor und absurd
Es mag schwierig erscheinen, zwischen einem dunklen Humor und absurdem Humor zu unterscheiden, weil sie oft in einer humorvollen Aktivität miteinander verbunden sind 5 und dass „schwarzer Humor, kurz gesagt, eines der Mittel ist, mit denen der Verstand sich gegen die unvermeidliche Absurdität der Universum „. Während man denken kann, dass die einhellige Definition von schwarzem Humor unmöglich ist, gibt es in jeder Kultur instinktive und spontane Interpretationsfähigkeiten, die „diese Realität des schwarzen Humors, die wir normalerweise kennen, wenn wir sie identifizieren.

Einige Autoren interpretieren, dass die beiden Säfte den Tod als Subjekt annehmen, aber dass ihre Behandlung nicht in jedem von ihnen identisch ist. Während ersterer über den Tod lacht, um sich mit Zynismus und Kälte und einer gewissen Gewalt davon zu befreien, ruft der absurde Humor die Angst vor dem Tod hervor, indem er eine psychosoziale Aussage macht, indem er den Abwesenheits-Sinn der Existenz in den Abgrund setzt.

Der Kontext, ob historisch oder kulturell, spielt eine wichtige Rolle bei der Interpretation der Natur des Humors. Im Mai 1985 schien Cabus Zeichnung auf dem Programm Droit de réponse, das riesige Fans in einem Fußballspiel in Form von riesigen Pommes frites darstellte, absurd lustig, aber im historischen Kontext der Stadionkatastrophe. Heysel, die Fritten, die die Toten darstellen, wurde diese Zeichnung als eine Zeichnung schwarzen Humors interpretiert, die der Gastgeber der Show Michel Polac skandalös und humorlos fand, um am Ende die Antenne zu zensieren. Es sollte hinzugefügt werden, dass die Zeichnung auch von einem expliziten Kommentar begleitet wurde: „Gegen Zäune zusammengedrückt, die Zuschauer stehen in Pommes“, die aus kulturellen Gründen diesmal keine Zweifel mehr an der Interpretation des schwarzen Aspekts der Zeichnung hat, was zeigt wie historische und kulturelle Kontexte in der Rolle, die sie bei der Interpretation von Humor spielen, eng miteinander verknüpft werden können. Ebenso, wenn das Buch von Jonathan Swift, Modeste Vorschlag, die Kinder Irlands eine Belastung für ihre Eltern oder ihr Land zu verhindern und sie für die Gemeinschaft nützlich zu machen, in unserem historischen Kontext, kann heute vom Leser als absurden Humor interpretiert werden , weil Swift seinen Mitbürgern befiehlt, ihre eigenen Kinder im Jahre 1729, dem Zeitpunkt ihrer Veröffentlichung, aus der Armut zu verkaufen. In Irland ist dieses Buch ein Pamphlet von heftiger, schwarzer Ironie, dessen Humor vielleicht fehl am Platz erscheint.

Der kulturelle Kontext allein kann die Interpretation bedingen, wie dieses Zitat von Alphonse Allais schreibt, nachdem er in einem Zug voller Kinder mit absurden Erscheinungen gereist ist, der aber in vielen Kulturen mit Humor zu tun hat: „Die Familien, der Sommer kommt, geh zum Meer, indem sie ihre Kinder in der Hoffnung nehmen, oft enttäuscht, um das hässlichste zu ertränken „.

Wahnsinn und absurder Humor
Der absurde Humor und der Wahnsinn können verwechselt werden, weil die Worte und Gesten des absurden Humors den Eindruck erwecken können, dass derjenige, der sie produziert, von der Unfähigkeit zum logischen Denken, von einer Geistesstörung, von Demenz berührt ist, im besten Fall ist er dumm ; seine Bemerkungen werden dann als Idioten, Idioten, Irre beschrieben. Diese abfälligen Kennzeichner können ein Zeichen dafür sein, dass der Empfänger der Nachricht die humoristische Dimension nicht erfasst hat oder dass der Absender einfach verrückt ist. Der absurde Humor kann so verrückt aussehen, dass wir in der Kinematografie oft auf eine naive, idiotische, einfache, aber auch auf eine psychische Störung zurückgreifen, um das Absurde eines Szenarios auszudrücken: Partei, Festtag, Begrüßung, Mister Chance, Forrest Gump, Bernie, Die Armee der Zwölf Affen. Die jüdischen Witze zeigen oft einen Shlemil, einen Einfaltspinsel, der die Geschichte des Witzes in der Welt des Absurden eröffnet. 8. Wenn der absurde Humor den Teil des Wahnsinns der Welt zeigt, ist es kein Wahnsinn, denn „das Absurde ist es nicht der Unlogismus, auch nicht der Alogismus, im reinen Zustand: Es ist notwendig, dass ein Rest der mentalen Gesundheit bleibt, um Wahnsinn zu sehen, und das Chaos kommt ein etwas geordnet zurück „4.

Die Frage nach absurdem Humor
Die kulturelle Fähigkeit des Empfängers zu erkennen, was absurd ist oder nicht, wird seine Fähigkeit zu verstehen beeinflussen und daher über absurden Humor lachen. Um das Absurde zu verstehen, nehmen Sie die Botschaft nicht im ersten Grad und gehen Sie in die Komplizenschaft mit ihrem Autor ein. Die Ebene der Komplizenschaft, die eine Form der Einhaltung der Botschaft darstellt, hängt von kulturellen und moralischen Fragen ab.

Der absurde Humor

Englischer Humor
Ohne einen formellen Beweis dafür, dass die Engländer Humor erfunden haben, ist es unbestreitbar, dass der englische Humor besonders durch eine absurde Dimension gekennzeichnet ist. Im XIX. Jahrhundert verbreitete Alice’s Abenteuer im Wunderland von Lewis Carroll das Konzept und den Geist des absurden Humors. Im Laufe des 20. Jahrhunderts hat die Gruppe der Künstler von Monty Python, die für die Absurdität seines Humors bekannt ist, mit der Entwicklung der Fernsehmedien einen absurden englischen Humor verbreitet, wie wir ihn heute kennen. Wir können auch Künstler nennen, die in der nicht englischsprachigen Welt weniger bekannt sind, wie das Duo der beiden Ronnies, Eddie Izzard, oder Lee Evans mit seiner Malcolm-Figur. Die englische Populärkultur ist voller absurder Witze.

Der absurde Humor nannte „modernes“ Quebec
In Québec identifiziert Simon Papineau unter den Québecer Comedians einen neuen absurden Humor, der als modern beschrieben wird: „Der moderne absurde Humor in Québec ist eine Art von Humor, der Assoziationen zwischen Wörtern, Objekten, Charakteren, Orten und Konzepten herstellt. haben keine „Beziehung“, oder sogar irgendeine Verbindung zwischen ihnen, die sich auf nichts als sich selbst beziehen, und mit dem Ziel, zum Lachen zu bringen „. Dieser moderne absurde Humor würde in der Geschichte eines klassischen absurden Humors folgen, wo es nicht unbedingt die Natur der gewählten Themen war, die absurd waren, sondern ihre Behandlungen und wo der Komiker sich an die Welt des Publikums anpasste; während im modernen absurden Humor die Themen absichtlich absurd sind und sich das Publikum an die absurde, ja fantastische Welt des Komödianten anpassen muss. Die Vertreter dieses absurden modernen Québecs wären unter anderem Denis Drolet, Jean-Thomas Jobin, Chick’n Swell, Patrick Groulx.

Populäre Kulturen
Arten von Witzen aus der Popkultur können einen Sinn für absurden Humor haben

Jüdische Populärkultur
Jüdische Populärkultur ist nicht ohne absurden Humor, denn „einer der sichtbarsten Aspekte des jüdischen Humors ist die Störung der Logik und des Prinzips der Kausalität“. Die jiddische Kultur kennt viele absurde Witze.

Beispiele:

„Nach der Ermordung von Zar Nikolaus II. In Russland bedroht ein Regierungsvertreter in der Ukraine einen Rabbiner:“ Ich denke, Sie wissen, wer dahintersteckt. „Ach“, antwortet der Rabbi, „ich weiß es nicht, aber die Regierung wird wie üblich schließen, es wird die Schuld der Juden und der Schornsteinfeger sein. Erstaunt fragt der Regierungsmann:“ Warum der Schornstein fegt? Der Rabbi antwortet: „Warum die Juden?“
„In Deutschland begegnet zu Beginn des Nationalsozialismus ein Jude einem anderen Juden in einem Café, einem Freund, der die antisemitische Zeitung Der Stürmer liest.“ Aber wie liest man diesen Horror? “ “ Na sicher ! Wenn ich die jüdische Presse lese, gibt es überall nur schlechte Nachrichten, Verfolgungen, Antisemitismus … Während in dieser Zeitschrift geschrieben steht, dass wir die Herren der Welt sind und Kontrolle alles noch tröstlicher ist! „.
„Mein Sohn, ich habe ein Rätsel für dich: Was ist grün, nass, hängt an der Wand und pfeift?
Sohn: Hum, ich weiß nicht Papa …
Vater: Es ist ein Hering.
Der Sohn: Ein Hering? Aber es hängt nicht an der Wand!
Vater: Wenn du es an die Wand hängst, kann es an die Wand gehängt werden.
Sohn: Aber es ist weder grün noch feucht!
Vater: Wenn du es in grün maltest, wird es grün und wenn es nicht trocken ist, ist es nass.
Sohn: Aber er kann nicht pfeifen!
Vater: Ah! Das war nur so, das Rätsel war nicht zu einfach! „.

Anglo-amerikanische Populärkultur
Elefantenwitz
Der Elephant-Witz ist eine Art absurder Witz, der einen in den Sechzigern in Appleton (Wisconsin) in den USA erschienenen Elefanten in Form von Sammelkarten, die von LM Becker Co. gedruckt wurden, beinhaltet.

Beispiele für Elefantenwitz:
«Frage: Warum hat der Elefant seine Fingernägel rot gefärbt?

Antwort: So könnte es sich im Erdbeer-Patch verstecken.
F: Wie kannst du erkennen, dass ein Elefant mit dir in der Badewanne ist?
A: Durch den Geruch von Erdnüssen auf seinem Atem.
F: Wie können Sie feststellen, dass ein Elefant in Ihrem Kühlschrank war?
A: Durch die Fußabdrücke in der Butter / Käsekuchen / Frischkäse.
F: Wie spät ist es, wenn ein Elefant auf deinem Zaun sitzt?
A: Zeit, einen neuen Zaun zu bauen. »

Shaggy Hundegeschichte
Die Shaggy-Dog-Story sind Geschichten, die die klassische Form eines Witzes haben, aber diese Strecke im Laufe der Zeit und deren Fall, der steil scheinen mag, scheint keinen Sinn für die Verbindung mit dem zu haben, was ihm vorausgeht. In Großbritannien ist Ronnie Corbett für seine zotteligen Hundegeschichten bekannt.

Beispiel für Shaggy Dog Story:
„Ein Junge besaß einen Hund, der ungewöhnlich zottelig war. Viele Leute bemerkten ihre beträchtliche Shagginess. Als der Junge erfuhr, dass es Wettbewerbe für zottige Hunde gibt, trat er seinen Hund ein. Der Hund gewann den ersten Preis für lokale und regionale Konkurrenzen. Der Junge trat ein.“ der Hund in immer größeren Wettbewerben, bis er schließlich in die Weltmeisterschaft für zottelige Hunde eintrat. Als die Richter alle konkurrierenden Hunde inspizierten, äußerten sie sich über den Hund des Jungen: „Er ist nicht so zottelig.“

Italienische populäre Kultur
Der Supercazzola
Der Supercazzola ist ein Neologismus, der eine Praxis beschreibt, die der Öffentlichkeit durch das Kino mit der Veröffentlichung des Films Meine lieben Freunde von Mario Monicelli im Jahr 1975 bekannt wurde und die in der italienischen Massenkultur zum Synonym für Unsinn wurde. Der Supercazzola (Deformation des ursprünglichen Begriffs supercàzzora, den der Schauspieler Ugo Tognazzi zu schnell ausgesprochen hat, um die letzte Silbe zu unterscheiden), der normalerweise mit einer Frage beginnt, besteht darin, unverständliche Wörter in die Mitte eines Diskurses zu stellen, die nicht vorhanden sind Worte zu echten Worten, die die Diskussion bis an die Grenze von Absurdität und Unsinn stürzen, es dem Gesprächspartner aber trotzdem verständlich machen, den Supercazzola zu verstehen und die gestellten Fragen zu beantworten.

Beispiele für Supercazzola:

Dialog auf der Straße zwischen den Charakteren von Graf Mascetti (Ugo Tognazzi), einem Polizisten und Perotti (Philippe Noiret):
„Mascetti: Tarapìa tapiòco! Prematurata der Supercazzola, o scherziamo?
Vigil: Prego?
Mascetti: Nein, mi Erlaubnis. Nein, ich … Scusi, Noi Siamo in Quattro. Wie stehen Sie dazu? Antani Reed per Lei soltanto in, passend in quattro reed scribài con cofandina? Kommen Sie antifurto, per esempio.
Mahnwache: Mein Che antifurto, mi faccia il piacere! Questi Signori, die Stavano Sonando Loro. „Eine Faszination!
Mascetti: Nein, aspetti, mi porga der Index; ecco lo alzi cos … Wächter, Wächter, Wächter. Lo vede il dito? Lo vede che stuzzica? Che Prematura Schilf? Mein allora io der potrei zu sagen, schilf mit dem Risiko der Autorität, das Reed soltanto die fällige cose als vicesindaco, capisce?
Vigil: Vicesindaco? Basta ‚osì, mein Seguano al commissariato, prego!
Perozzi: Nein, nein, nein, attenzione! Nein! Pastene soppaltate secondo articolo, abbia pazienza, sennò posterdati, per due, reed ein pochino antani in prefettura …
Mascetti: … senza contemporás supercazzola prematurata ha perso i contatti col tapápìa tapiòco.
Perozzi: … dopo … “
Der Charakter von Perotti auf seinem Totenbett für einen Priester:
„Prete: Dimmi, figliolo.
Perozzi: Sbiliguda venial … Con der Supercazzola prematurata.
Prete: Komm, figliolo?
Perozzi: Confesso, wie fossaantani, con lo scappellamento … A destra e … Costantinato ammániti.
Bereit: Quante Volte, Figliolo?
Perozzi: Fünfundfünfzig für die feine … Komm mea culpa pit … Alla supercazz …
Bereit: Edio ti assolvo, dai tuoi peccati. “

Die Supercazzola wurde von einem Gastgeber der italienischen Fernsehsendung Hyenas während Interviews verwendet, in denen die Gesprächspartner, anstatt zuzugeben, die Frage nicht verstanden zu haben, versuchten, ihrem Gesprächspartner eine Antwort zu geben, die die Heiterkeit des Zuschauers verursachte.

Französische populäre Kultur
In der französischen Tradition spricht man eher von guten Worten, Wortspielen oder Wendungen, um den Humor zu beschwören, aber das verhindert nicht, dass dieser populär und absurd sein kann.

Das Trinkgeld
Der Punkt ist laut Jean-François Marmontel, Grammatiker und Enzyklopädist des XVIII. Jahrhunderts, ein Wortspiel amüsant, eine witzige Projektion, die man im Gespräch oder in Lichtwerken findet. In seinem Wörterbuch der Elemente der Literatur schreibt Marmontel über den Punkt: „Puns ohne diese scharfe Finesse, sind manchmal erfreulich, durch die Überraschung, die vom Umweg des Ausdrucks kommt“. Marmontel zitiert einige Beispiele, die in ihrem Humor eine absurde Dimension haben:

„Ein Pferd ist in einen Keller gefallen, die Leute hatten sich versammelt, und man fragte sich:“ Wie zeichne ich es von dort? „,“ – nichts ist einfacher „, sagt jemand,“ einfach in die Flasche schießen. ».
„Ein Prediger, der auf der Kanzel kurz war, gestand seinen Zuhörern, dass er sein Gedächtnis verloren hatte,“ Schließen Sie die Tore, „schrie ein schlechter Witzbold,“ dort sind nur ehrliche Leute hier, die Erinnerung an den Mann muss gefunden werden nochmal “ „.

Gegen Nachrichten
In Frankreich konzentrierte sich Jean-Marie Gourio darauf, Bars zu besuchen und die dort gehaltenen Worte und Diskussionen zu sammeln. Er hat eine Reihe von Büchern mit dem Titel Brèves de comptoir entfernt, die viele Beispiele für absurden Humor enthalten, die man als Bistro bezeichnen könnte.

Öffnen Sie einfach die ersten Seiten einer seiner Sammlungen, um absurden Humor zu treffen:

„Er tötet jemanden und er entschuldigt sich, also sage ich zu spät! Sie mussten sich vorher entschuldigen“.
„Ob wir wählen oder nicht, was ändert sich? In jedem Fall werden sie gewählt“.
Die Brèves de Comptoir haben nie eine absurde Comedy-Auszeichnung erhalten, sondern zweimal den Grand Prix de l’Humour Noir. Anpassungen an Theater, Oper und Kino wurden vorgenommen. Im Fernsehen wurde Le Brèves de comptoir von Jean Carmet im Show Palace erzählt, Jean-Marie Gourio arbeitete in vielen französischen Zeitungen (Hara-Kiri und Charlie Hebdo) und nahm an französischen Fernseh- und Radiosendungen teil (Danke Bernard, Palace, Dummies und The Court of Blatant Delusions) von absurdem Humor.

Der lustigste Witz der Welt
Im Jahr 2002 suchten der Psychologe Richard Wiseman und einige seiner Kollegen aus Erfahrung, dass sie Laughlab nannten, was der lustigste Witz der Welt sei, nämlich „derjenige, der jeden zum Lachen bringt, unabhängig von Alter, Geschlecht oder Nationalität“, Einladung von Internetnutzern, ihre besten Witze über das Internet zu senden und eine Wertschätzung für diejenigen zu geben, die auf der Seite von LaughLab veröffentlicht werden. Datensammlung hat 40.000 Witze gesammelt, es scheint, dass der beste Witz der Welt ein absurder Humor Witz ist. Diese Umfrage, deren Methodik durch die Wahl eines Gremiums herausgefordert wird, das ausschließlich aus englischsprachigen Internetnutzern besteht, zeigt, dass die Europäer den absurdesten Humor und die lustigsten Witze beschwören, was er kann, um im Leben wie Krankheit krank zu sein , Tod … Ehe; und Nordamerikaner mögen Humor, in dem einer der Protagonisten des Witzes dumm, albern oder lächerlich ist.

Und der lustigste Witz der Welt ist:
„Zwei Jäger sind draußen im Wald, als einer von ihnen zusammenbricht. Er scheint nicht zu atmen und seine Augen sind glasig. Der andere Kerl zückt sein Handy und ruft den Notdienst. Er keucht:“ Mein Freund ist tot! Was kann ich tun? „Der Operator sagt:“ Beruhige dich, ich kann helfen, lass uns sicherstellen, dass er tot ist. „Es herrscht Stille, dann ist ein Schuss zu hören. Wieder am Telefon sagt der Typ“ OK, was nun? „»
Französische Übersetzung des lustigsten Witzes der Welt:
„Zwei New-Jersey-Jäger laufen im Wald, als einer von ihnen zu Boden fällt. Seine Augen sind zurückgerollt, er atmet nicht mehr. Sein Teamkollege schnappte sich das Handy und rief den Notdienst an. Panisch, seine Stimme gebrochen, sagte er zum Betreiber: „Mein Freund ist tot! Was muss ich tun ! „Beruhige dich“, antwortet der Operator beruhigend, „stelle zuerst sicher, dass er tot ist.“ Eine Stille, dann ein Schuss. Der Jäger nimmt den Hörer ab: „Ok, was jetzt?“
Der zweitwitzigste Witz der Welt:
„Sherlock Holmes und Dr. Watson gingen campen. Sie stellten ihr Zelt unter den Sternen auf und gingen schlafen.
Irgendwann mitten in der Nacht wachte Holmes Watson auf und sagte: „Watson, schau zu den Sternen auf und sag mir, was du siehst.“
Watson antwortete: „Ich sehe Millionen und Abermillionen von Sternen.“
Holmes sagte: „Und was folgst du daraus?“
Watson antwortete: „Nun, wenn es Millionen von Sternen gibt, und wenn es ein paar dieser Planeten gibt, ist es sehr wahrscheinlich, dass es einige Planeten wie die Erde gibt. Und wenn es da draußen einige Planeten wie die Erde gibt, könnte es auch sein sei das Leben. “
Und Holmes sagte: „Watson, du Idiot, es bedeutet, dass jemand unser Zelt gestohlen hat.“
Laut Monty Pythons Flying Circus scheint es jedoch so zu sein, dass der lustigste Witz der Welt niemandem wirklich bekannt sein kann, weil er niemals von jemandem gehört oder gelesen wurde, ohne buchstäblich zu lachen.

Arbeitet stellvertretend für absurden Humor

Literatur
Jonathan Swift, bescheidener Vorschlag, die Kinder der Armen in Irland davon abzuhalten, von ihren Eltern oder ihrem Land abhängig zu sein und sie für die Öffentlichkeit nutzbar zu machen.
Edward Lear, Ein Buch der Unsinn, (1846), Gedichte ohne Bedeutung (zweisprachig, Übersetzung von Henri Parisot, Aubier Montaigne, (1993), Unsinn (zweisprachig, Übersetzung von Patrick Hersant), Schatten, (1997), Die Geschichte Von den vier kleinen Kindern, die um die Welt gehen (Übersetzung von François Ruy-Vidal), Harlin Quist (1970) und anderen Werken.
Lewis Carroll, Die Abenteuer von Alice im Wunderland, (1865), Auf der anderen Seite des Spiegels, 1931, und andere Werke.
Alphonse Allais, Umdrehen. Paris, Ollendorff, (1891), Zwei und Zwei sind fünf. Paris, Ollendorff, (1895) und andere Werke.
Pierre Dac, Der heilige Boudin, hrsg. Special, (1971-72) und andere Werke.
Autoren des College of Pataphysics.
Douglas Adams, The Galactic Traveller’s Guide, (1979), und andere Werke.

Theater spielt
Alfred Jarry, Ubu König.
Eugène Ionesco, Die kahle Sopranistin.

Lied
Jean Constantin, Die Papa Pantoffeln, (1955).
Boby Lapointe, Aragon und Kastilien, (1960), Raspberry, (1960) und andere Lieder.
Philippe Katerine, Hühnchen Nr. 728,120 (1999) und andere Lieder.

Kinematografische Werke

Fiktion
Norman Panama, Astronauten trotz sich selbst, (1962), Vereinigtes Königreich.
Dino Risi, Franco Rossi und Luigi Filippo D’Amico, Die Komplexe, (1965), Italien.
Eldar Ryazanov, Die Ironie des Schicksals, (1975), Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken.
Terry Gilliam, Terry Jones, Monty Python: Heiliger Gral!, (1975), Vereinigtes Königreich.
Michael Hui, Mr. Boo Detective, (1976), Hongkong.
Hal Ashby, Willkommen, Herr Chance, (1979), Vereinigte Staaten.
Terry Jones, Die Bedeutung des Lebens, (1982), Vereinigtes Königreich.
Luc Moullet, Eröffnungsversuch, (1988), Parpaillon, (1993), Der Schiffbrüchige der D17, (2002).
Harold Ramis, Ein endloser Tag, (1993), Vereinigte Staaten.
Josef Fares, Cops, (2003), Schweden.
Albert Dupontel, Bernie, (1996), Ausgeschlossen, (2006).
Jean-Jacques Rousseau (Filmemacher), Die Rache des Kannibalismus-Sakristans, (2004),

Belgien.
Benoît Delépine, Gustave Kervern, Aaltra, (2004).
Quentin Dupieux, Gummi, (2010), falsch, (2012), falsche Cops, (2013).

Dokumentarfilm
Pierre Carles, nicht gesehen, nicht genommen, (1998).
Michael Moore, Bowling für Columbine, (2002), Vereinigte Staaten von Amerika.

Animation
Phil Mulloy, Cowboys, (1991) und andere Werke, Vereinigtes Königreich.
Tatia Rosenthal, Die Bedeutung des Lebens für 9,99 $, (2008), Israel, Australien.

Fernsehen

Fernsehprogramm
1 = 3, (1964), ausgestrahlt von Jacques Martin und Jean Yanne, RTF
Die unsichtbare Kamera, (1964-1971), RTF und ORTF.
Monty Pythons Flying Circus, (1969-1974), BBC1 Vereinigtes Königreich.
Ronnie Barker, Ronnie Corbett, Die zwei Ronnies (in), (1971-1987), BBC1, UK.
Pierre Carles Kolumnist auf dem Programm L’Assiette anglaise, Antenne.
Die notwendige Minute von Sir Cyclops, (1982-1984), FR3.
Danke Bernard, (1982-1984), FR3.
Striptease, (1982-2002), RTBF1, FR3, Belgien und Frankreich.
Daniel Prévost Moderator im Kleinen Reporter und Moderator des Programms Anagram, (1985), TF1.
Verbotene Dokumente, (1986-1989), Arte.
Dummies, (1987-1992), Canal +.
Interviews mit Hugues Delatte, TF1, Canal +.
Studio Julmahuvi (fi), (1998), Yle TV1 Finnland
Chick’n Swell, (2001-2003), Radio Canada, Kanada.
Groland, Kanal +.
Nur zum Lachen: Die Gags, TVA, CBC Television, Canal D; Kanada.
Robins Wälder, Canal +.
Die blonde Minute, Canal +.
Der Palmashow ,.
Onkel Opa, Cartoon Network (2013-2017)

Fernsehserie
Linwood Boomer, Malcolm, (2000-2006), Vereinigte Staaten von Amerika.

Cartoons
Jacques Rouxel, Die Shadoks (1968-1973).
Atte Järvinen (fi) Pasila (Zeichentrickserie) (fi), (2007-2013), Finnland.
Peter Browngardt (in), Onkel Opa, Vereinigte Staaten von Amerika.
Trey Parker und Matt Stone, South Park, Vereinigte Staaten von Amerika.
Stephen Hillenburg, Spongebob, Vereinigte Staaten von Amerika.

Radio
Pierre Dac, Signed Furax, (1951-1952), RTF und Europa.
Pierre Dac und Henri Marc, Der Heilige Boudin, (1971-1972), Das Licht, das erlischt (1971-1972), der Gruyère, der tötet (1976) und andere Radio-Soap-Operas.
Collectif, Das Tribunal des flagrants délires, (1980-1981 und 1982-1983), Frankreich Inter.
Pierre Dac und Louis Rognoni, Gute Küsse überall, (1982-1984), Frankreich Inter.
François Pérusse, Die zwei Minuten des Volkes, NRJ (Quebec), CHLC-FM, CHOE-FM, CIPC-FM, CKOI-FM, Frankreich Inter, Europa, Lachen und Lieder, Farbe 3, Red FM, Joker FM, Kontakt , Kanada.
Frederic Martin, Die Welt von Sir Fred, (1998-2003), OÜI FM.
Vincent Kucholl, 120 Sekunden, (2011-2014), Farbe 3, Schweiz

Comicstreifen
Nikita Mandryka, Die Maskierte Gurke
F’murr, Das Genie des Alpine
Philippe Valette, Georges Clooney Buch – Mi-homme Michel
Dimitri Planchon, Jesus und Freunde
Kamagurka und Herr Seele, Cowboy Henk
Fabcaro, Zai Zai Zai Zai, 6 Fuß unterirdisch, 2015

Komiker
Marx Brüder, Vereinigte Staaten.
Pierre Dac.
Norman Weisheit, Vereinigtes Königreich.
Raymond Devos.
Richard Pryor, Vereinigte Staaten.
Ronnie Corbett, Vereinigtes Königreich.
Woody Allen, Vereinigte Staaten.
Popeck.
Steve Martin, Vereinigte Staaten.
Andy Kaufman, Vereinigte Staaten.
Monty Python, Vereinigtes Königreich.
Daniel Prévost.
Pierre Desproges.
Eddie Izzard, Vereinigtes Königreich.
Lee Evans (Schauspieler), Charakter aus Malcolm, Vereinigtes Königreich.
Denis Drolet, Kanada.
Jean-Thomas Jobin, Kanada.
Chick’n Swell, Kanada.
Patrick Groulx, Kanada.
Ben.
Arnaud Tsamere.
François Rollin.