Categories: 文化历史

菲律宾早期政体中的印度文化影响

印度菲律宾早期政体中印度文化影响的确切范围,顺序和机制是菲律宾和东南亚历史和史学学者们争论不休的主题。 最新的奖学金指出,在菲律宾欧洲殖民时代之前,没有证据表明印度与菲律宾群岛的各种政体之间存在直接的政治或经济互动。 Osbourne和Jocano等学者反而认为“间接文化影响”主要是通过这些早期的菲律宾政体与Srivijaya和Majapahit帝国的关系来实现的。 在十世纪到十四世纪初期间。 这更新了早期学者的理论,他们认为菲律宾文化中的印度元素早在公元前2世纪和3世纪就表明了两个社会之间的关系。 这也将菲律宾和越南北部置于东南亚其他地方的“印度化”模式之外。 然而,一些当代学者指出,菲律宾仍然在印度文化影响的范围内,尽管只是间接地通过东南亚其他地方的政治影响。

通过海事东南亚“间接印度化”
历史学家 – 一般来自东南亚,特别是菲律宾 – 同意菲律宾“印度化”的影响是间接的,通过与Majapahit文化的接触而发生。 Orborne(2004)指出,越南和菲律宾没有参与印度化的主要浪潮:(第23页)

“在这个时期,越南人生活在中国统治之下,印度化的过程从未发生过。出于不同的原因 – 遥远的地理位置 – 菲律宾也没有参与这一过程。”

Jocano进一步推动:

“菲律宾在地理上不在印度和东南亚其他地区之间的早期商业直线上。此外,印度尼西亚的岛屿世界,苏门答腊岛和爪哇岛控制贸易的交通,起到任何影响的筛子的作用(文化,社会)印度可能不得不提供超越印度尼西亚群岛的供应。[…]因此,可以说印度影响只是间接过滤到菲律宾。“(p139)

通过Srivijaya可能提前联系
大众文学和一些20世纪的历史教科书经常表明印度教和佛教文化的影响首先通过与Srivijayan和Majapahit thassalocracies的早期接触来到菲律宾。 然而,Jocano指出,没有足够的物证证明菲律宾政体与斯里维贾扬帝国广泛交易。 他认为,菲律宾政体与Srivijaya之间的接触可能仅限于小规模贸易。

通过Majapahit印度化
Jocano认为印度教和佛教文化对菲律宾文化的影响实际上可能来自Majapahit,正如重要的考古发现所证明的那样:

“在Majapahit帝国崛起期间,前殖民时期的菲律宾与印度尼西亚的关系愈演愈烈。正是在这段时间,所谓的印度文化影响大部分通过印度尼西亚传到了菲律宾。但是渗入我国的是什么,特别是在海港社区,已经是原始印度文化特征的修改版本。“(p142)

“影响力”的程度和性质
不管实际发生的时间和时间,专门研究东南亚的史学家都指出,这种“影响”是文化和宗教,而不是军事或政治性质。 例如,奥斯本在他2004年的东南亚历史中指出:(p23)

从公元2世纪和3世纪开始,与东南亚地区的[印度]文化接触缓慢扩大。 这是一个不平衡的过程,有些地区比其他地区受到印度影响的时间要晚得多,影响程度从一个世纪到另一个世纪不等。 […]印度化并不意味着印度人口大规模迁移到东南亚。 相反,相对有限数量的交易员和牧师学者将各种形式的印度文化带到了东南亚,在那里,当地人口吸收了很多(但不是全部)这种文化,并加入了他们现有的文化模式。

奥斯本进一步强调,东南亚的这种“印度化”本身并没有覆盖现有的土着模式,文化和信仰:

“因为印度文化”来到了东南亚,人们不应该认为东南亚人缺乏自己的文化。事实上,普遍接受的观点是,印度文化对东南亚产生了这样的影响,因为它很容易适应现有的文化人们的模式和宗教信仰已经在文明的道路上走了相当远的距离。东南亚人总结这一点,借用但他们也适应了。在一些非常重要的情况下,他们根本不需要借钱。(p24 )”

海洋东南亚的“印度化”
历史上,东南亚受古印度的影响,印度的许多印度化的公国和帝国在泰国,缅甸,柬埔寨,老挝,新加坡,印度尼西亚,马来西亚和越南南部繁衍了几个世纪,文化影响也间接地扩散到菲律宾群岛主要是南岛语文化和越南北部的高度文明的文化。 印度文化在这些领域的影响被赋予印度化这一术语。 法国考古学家乔治·科德斯(George Coedes)将其定义为一种有组织的文化的扩展,这种文化被印在皇室,印度教和佛教以及梵语方言的印度起源上。 这可以从东南亚的印度化,印度教和佛教的传播中看出。 印度侨民,无论是古代(PIO)还是当前(NRI),都扮演着专业人士,商人,牧师和战士的角色。 印度的敬意也影响了马来人,泰国人,菲律宾人和印度尼西亚人的敬意。 这些例子包括Raja,Rani,Maharlika,Datu等,它们通过马来人和Srivijaya帝国从印度文化传播到菲律宾。

Related Post

“文化影响”的证据
由于有关印度在西班牙征服者之前影响菲律宾的程度的物证足够稀少,学者们多年来对此问题持不同看法。 Preeminent菲律宾人类学家F. Landa Jocano(2001)指出:

“除了一些文物和确定的借词被接受为印度 – 菲律宾关系的证据之外,还有微薄的侵入性材料来维持对该国印度史前影响范围的明确看法。到目前为止,许多概括都是如此。提前只是模糊了菲律宾文化发展的基本问题。即使考古数据,主要是贸易项目,在被判断为直接接触的证据之前,必须进行批判性评估。(pp138-139)“

Jocano列出了支持这种影响到达菲律宾的断言的各种证据流:“音节写作;在菲律宾不同地点挖掘的由粘土,金和青铜制成的不同雕像形式的文物;以及由Francisco教授确定的336个借词来源于梵文,其中150个被认定为菲律宾一些主要术语的起源。

Agusan Golden Tara
印度早期影响菲律宾的一个主要工件是“金色塔拉”神器,这是一个1.79千克,21克拉Majapahit时期的金色图像,由一位名叫Bilay Campos的Manobo女人于1918年在Agusan的Esperanza发现。

H. Otley Beyer将这个形象解释为Sivaite女神的形象,但由于当地(可能是棉兰老岛)工人不正确地复制了宗教上重要的手势。 因此,它表明印度教在麦哲伦到来之前已经在菲律宾,但也表明早期的菲律宾人有一个不完美的印度教版本,他们从Majapahit得到。

拉古纳铜板铭文
印度早期印度影响力的物理证据往往是作为菲律宾早期印度影响的物质证据,它是一种于1989年发现并于1992年由荷兰人类学家Antoon Postma破译而成,并且是菲律宾最早的已知书面文件。 。

(LCI)使用Old Kawi脚本以各种古老的马来语编写,并包含许多来自梵语的词汇和一些非马来语词汇元素,其来源可能是旧爪哇语。 使用梵语借词被认为是印度文化对马来群岛文化的影响的证据,而马来群岛的文化反过来与早期的菲律宾政体有密切的贸易和文化联系,包括LCI中提到的那些政体。

梵语借词和脚本
根据Jocano的说法,胡安·R·弗朗西斯科教授共确定了336个借词来源于梵语,“其中150个被确定为菲律宾一些主要术语的起源。” 许多这些借词涉及治理和神话,这是Maginoo阶级特别关注的问题,表明该阶级成员希望通过与外国势力联系来验证他们作为统治者的地位。

印度的敬意也影响了马来人,泰国人,菲律宾人和印度尼西亚人的敬意。 这些例子包括Raja,Rani,Maharlika,Datu等,它们通过马来人和Srivijaya帝国从印度文化传播到菲律宾。

各种前殖民地本土菲律宾文字的起源,如Baybayin,Visayan作为badlit,Ilocano kur-itan / kurditan和Kapampangan kudlitan,可以追溯到印度的Brahmic剧本,并且最初记录在16世纪。

民间文学
印度文化对早期菲律宾民间文学影响的最突出的例子是Mahaaoia Lawana的案例,这是一部Maranao史诗,讲述了当地版本的印度史诗罗摩衍那,这是菲律宾人类学家Juan R. Francisco在20世纪60年代末首次记载的。 弗朗西斯科认为罗摩衍那的叙述是在17至19世纪之间的某个时间通过与印度广泛交易的爪哇和马来西亚文化的相互作用到达菲律宾的。(p101)

一些菲律宾高中教科书也表明,Ilocano史诗Biag ni Lam-ang可能受到印度教史诗Mahabharata和Ramayana的影响,尽管教科书没有证实这一主张。 围绕这首诗的大部分奖学金都集中在融入罗马天主教的融合元素上,而没有提到所谓的印度影响力。

菲律宾人类学家和历史学家如F. Landa Jocano认为,这种印度教的影响可能是通过当地文化在14至16世纪与Majapahit帝国的广泛贸易来到菲律宾,尽管早期的学者如Juan R. Francisco和Josephine Acosta在公元9世纪至10世纪,帕斯里卡曾提出过这种影响的早期日期。

Share