Categories: 建筑艺术风向

凯尔特复兴

凯尔特复兴(Celtic Revival)也被称为凯尔特暮光(Celtic Twilight 或 Celtomania)是19世纪和20世纪的各种运动和趋势,对凯尔特文化的各个方面重新产生兴趣。 艺术家和作家借鉴了盖尔文学,威尔士语言文学和所谓的“凯尔特艺术”的传统 – 历史学家称之为岛屿艺术(爱尔兰和英国的早期中世纪风格)。 虽然复兴是复杂和多方面的,发生在欧洲西北部许多领域和不同国家,但其最着名的化身可能是爱尔兰文学复兴。 在这里,爱尔兰作家包括威廉·巴特勒·叶芝,格雷戈里夫人,“AE”罗素,爱德华·马丁和爱德华·普朗克特(邓恩萨尼勋爵)在19世纪末和20世纪初激发了对传统爱尔兰文学和爱尔兰诗歌的全新欣赏。

在许多但不是全部的方面,复兴是对现代化的反应。 在爱尔兰尤其如此,古代与现代之间的关系是对立的,历史断裂,根据特里伊格尔顿的说法,“整个国家没有从传统到现代性的跳跃”。 有时这种浪漫的过去观点导致了历史上不准确的描述,例如促进爱尔兰人和苏格兰高地人的高尚野蛮刻板印象,以及将爱尔兰无论积极还是消极地称为单独的种族化观点种族。

也许复兴的最广泛和最持久的贡献是重新引入作为凯尔特十字架的高十字架,现在它已成为西方世界大部分地区不朽和遗作艺术的熟悉部分。 虽然,对凯尔特文化的统一概念一直有批评。

历史
对英国和爱尔兰的盖尔语和布里多尼文化和历史进行的古物研究从17世纪末开始逐渐增加,其中包括威尔士的欧文琼斯和爱尔兰的查尔斯奥康纳等人。 关键的幸存手稿资源逐渐被定位,编辑和翻译,古迹被识别和出版,以及录制故事,音乐和语言的其他重要基础。

威尔士文学家和作家爱洛·摩根沃格通过创立Gorsedd来满足对Brittonic的所有事物的不断增长的迷恋,这与他的作品一起将反过来激发新德鲁伊运动。

对18世纪后期浪漫主义时期的开始,苏格兰盖尔文化的兴趣大大增加,詹姆斯麦克弗森的奥斯琴取得了国际声誉,还有沃尔特斯科特爵士的小说以及伦敦爱尔兰人托马斯摩尔的诗歌和歌词,拜伦的朋友和执行者。 在整个欧洲,浪漫主义运动激发了对民间传说,民间故事和民间音乐兴趣的复兴, 甚至贝多芬也受委托制作一套苏格兰民歌。 和其他地方一样,在整个群岛的联合王国当中,这鼓励并引发了民族主义的兴起,这在爱尔兰尤其激烈。

在19世纪中叶,塞缪尔弗格森爵士和青年爱尔兰运动继续复兴,还有其他一些民族故事,可疑的历史作品以及其他所有国家的人们都宣称自己是’凯尔特人’。 与此同时,考古和历史工作开始在建立对区域历史的更好理解方面取得进展。 对装饰性’凯尔特’艺术的兴趣开始发展,’凯尔特’图案开始用于各种场合,包括建筑,借鉴(另一个)欧文琼斯的装饰语法。 19世纪40年代后期,维多利亚女王等人在维多利亚女王时代穿着华丽的7至9世纪的岛屿式半球胸针,其中很多都是由West&Son和其他制造商在都柏林生产的。

在苏格兰,约翰·弗朗西斯·坎贝尔(John Francis Campbell)(1821-1885)的作品是西方高地的双语热门故事(4卷,1860-62)和凯尔特龙神话,于1911年发表于死后。爱丁堡社会联盟于1885年成立,其中包括艺术与手工艺和美学运动中的一些重要人物,成为促进苏格兰“凯尔特人”复兴的一部分,类似于在同时代的爱尔兰发生的,它利用古代神话和历史来制作艺术作品一个现代成语。 关键人物是哲学家,社会学家,城市规划师和作家Patrick Geddes(1854-1932),建筑师兼设计师Robert Lorimer(1864-1929)和彩色玻璃艺术家Douglas Strachan(1875-1950)。 19世纪90年代,格迪斯在爱丁堡城堡山的拉姆塞花园为艺术家建立了一个非正式的学院公寓单位。 参与这次运动的人物包括安娜特拉维尔(1852-1936),他被联盟委托在爱丁堡病房医院的太平间教堂(1885-86和1896-98)绘制壁画,并且在金属,照明,插图,刺绣和书籍装订。 苏格兰艺术复兴最重要的代表是邓迪出生的约翰邓肯(1866-1945)。 他最有影响力的作品包括他的凯尔特主题Tristan和Iseult(1912)和St Bride(1913)的绘画作品。 邓肯还帮助邓迪成为凯尔特复兴运动的主要中心,并与Stewart Carmichael和出版商Malcolm C MacLeod等艺术家一起。

爱尔兰文学复兴鼓励创作爱尔兰文化精神的作品,与英国文化截然不同。 部分原因是由于对爱尔兰个人身份的政治需要。 援引爱尔兰历史的过去,它的神话,传说和民间传说,保持了这种差异。 有人试图重新激活爱尔兰盖尔语的本土节奏和音乐。 诸如Lady Gregory,WB Yeats,George Russell,J。M. Synge和SeánO’Casey写了许多关于当时爱尔兰政治状况的戏剧和文章。 盖尔语的复兴和爱尔兰的民族主义在诸如An Stad这样的地方经常重叠,这个地方是作家Cathal McGarvey拥有的北弗雷德里克街的烟草商,并且经常被诸如詹姆斯乔伊斯这样的文学人物所喜爱(尽管乔伊斯彻底蔑视这一运动,感觉它背叛了现实爱尔兰城市)和叶芝,以及道格拉斯海德,亚瑟格里菲斯和迈克尔柯林斯等民族主义运动的领导人。 这些与文学复兴的另一个伟大象征 – 修道院剧院有关,该剧院为许多新爱尔兰作家和剧作家提供舞台。

1892年,查尔斯爵士Gavan Duffy说:

“一群年轻人,在我们的历史中最慷慨和无私的人中,正在忙着挖掘我们历史上的埋葬遗物,通过对过去的了解启发现在,在他们的基座上重新建立被推翻的爱尔兰雕像长期逍遥法外的错误已经变得毫无疑问,甚至令人尊敬,并且像烈酒和希望一样,以浓烈的酒变暖,成为人们的心脏;幸福地站在他们虔诚的工作中孤立,但鼓励和维持公正我今天在这里看到的这样一支学生和同情者队伍“。

凯尔特复兴(也被称为“凯尔特暮光之城”)是一个国际运动。 爱尔兰裔美国设计师Thomas Augustus“Gus”O’Shaughnessy有意识地选择在他的作品中使用爱尔兰设计的根源以及新艺术风格的影响。 芝加哥老圣帕特里克教堂设计了一系列窗户和室内模具,这些项目始于1912年,并于1922年完工。芝加哥建筑师路易斯•沙利文(Louis Sullivan)致力于彩色玻璃和新艺术风格的工作,新艺术运动风格和“凯尔特”风格的交织在他的建筑物的装饰中。 沙利文的父亲是一位传统的爱尔兰音乐家,他们都是舞步演员,这表明他的创造力并非仅限于他的官方教育。 在英国,素里的瓦特太平间教堂(1896-98)是一个彻底的尝试,用玛丽弗雷泽泰勒设计的豪华凯尔特浮雕装饰罗马式复兴教堂框架。

早期’凯尔特’艺术的“塑料风格”是融入新艺术风格装饰风格的元素之一,非常有意识地在像Manxman Archibald Knox这样的设计师的作品中为Liberty&Co.做了大量工作,尤其是Tudric和Cymric系列金属制品,分别用于锡和银或金。 许多最奢侈的塑料风格的例子来自现代的捷克土地,并影响捷克新艺术风格的设计师和艺术家Alphonse Mucha(Mucha反过来影响了爱尔兰裔美国人O’Shaughnessy,他曾参加过Mucha的一系列讲座在芝加哥)。 Interlace(又称Entrelac)仍然被视为“凯尔特”装饰形式 – 有点无视日耳曼的起源,在盎格鲁 – 撒克逊和斯堪的纳维亚的中世纪艺术中同样显赫的地方 – 仍然是许多流行设计的主题,特别是凯尔特人国家,尤其是爱尔兰,在那里它仍然是一个民族风格的签名。 近几十年来,它在20世纪60年代的设计中重新复兴(例如,在Biba标志中)并且已经在世界范围内用于纹身,各种背景和幻想中的媒体以及准黑暗时代的设置。 凯尔斯的秘密是2009年创作的凯尔斯之书的一部动画故事片,这部电影充分利用了岛屿式的设计。

在法国,雅克·坎布里的作品中发现了凯尔特风景的崇高描述。 拿破仑的“法国人是一个建立帝国的凯尔特人的种族”的想法加强了凯尔特人的复兴,并在1805年由坎贝里等人创立了AcadémieCeltique而成为制度化。

语言复兴,1920年后

威尔士
威尔士语在整个有记录的历史中一直在威尔士传播,近几个世纪以来一直是使用最广泛的凯尔特语言。 但到了1911年,它已成为少数民族语言,占43.5%的人口。 尽管在接下来的几十年中这种下降持续下去,但该语言并没有消失。 到21世纪初,数字开始再次增加。

2004年威尔士语言使用调查显示,威尔士21.7%的人口使用威尔士语,而2001年人口普查时为20.8%,1991年为18.5%。然而,2011年的人口普查显示略有下降至56.2万人,占19%人口。 人口普查还显示说威尔士话的心脏地带的讲话人数“大幅下降”,Ceredigion和Carmarthenshire的人数首次下降到50%以下。 根据2013-15年威尔士语言使用调查,三岁及以上的人中有24%能说威尔士语。

历史上,大量的威尔士人只会说威尔士语。 在20世纪的过程中,这种单一语言的人口“几乎全都消失了”,但是在1981年的人口普查时仍有一小部分人仍然存在。 在威尔士,16%的州立学校学生现在接受威尔士中等教育,威尔士语是英语中等学校的必修科目,年龄在15-16岁之间。

爱尔兰的
由于爱尔兰在教育环境中的复兴和双语教养,爱尔兰共和国和北爱尔兰地区说爱尔兰语的年轻爱尔兰人越来越多。 据说在爱尔兰城市听到这种说法比较常见。 此外,在北爱尔兰学习爱尔兰人时,有一种“温和”的兴趣。

加利西亚
加利西亚也有自己的凯尔特复兴。 在弗朗西斯科佛朗哥独裁统治期间,所有形式的地区文化都被压制,以支持基于安达卢西亚文化的统一的“西班牙文化”(尽管弗朗哥本人是加利西亚人)。 这一直持续到1975年佛朗哥去世时,国王恢复执政并且所有西班牙地区文化再次获得蓬勃发展。 着名的加利西亚凯尔特音乐家包括CarlosNúñez,Luar na Lubre和Susana Seivane。 目前,加拉利复兴运动正在寻求恢复Gallaic语言,也被称为加利西亚语/ Gallaecian语言,供日常使用。 邻近的葡萄牙北部也正在经历凯尔特复兴。

美国
威尔士在阿根廷
在阿根廷丘布特省有超过5000人使用威尔士语。 最近一些地区将其作为教育语言。

新斯科舍省
新斯科舍省拥有美国人口最多的凯尔特人,在苏格兰以外地区拥有最多的苏格兰盖尔语

Related Post

此外,布列塔尼在布雷顿角仍有较小的发言权,它也是欧洲以外唯一的凯尔特语,加拿大盖尔语

康沃尔
主要文章:康沃尔语言复兴
凯尔特复兴这个词有时被用来指二十世纪初的康沃尔文化凯尔特复兴。 其特点是亨利詹纳和罗伯特莫顿南斯于1904年开始对康沃尔语言兴趣增加。1924年,康沃尔郡社团联合会成立,以“保持凯尔特人的康沃尔精神”,其后是1928年的戈尔斯特克罗诺, 1951年组建了康沃尔政党Mebyon Kernow。这次复兴已经蔓延到英格兰北部,并试图重建许多类型的风笛(例如兰开夏郡的大风管)和对Northumbrian小管的兴趣增加。 还有人试图重建Cumbric语言,即英格兰北部(特别是西北部)的古代Brythonic语言,这是Hen Ogledd的布里托尼王国的遗迹。

坎布里亚
Cumbric是在早期中世纪期间在Hen Ogledd或现在在北英格兰和苏格兰南部低地的“旧北方”中使用的各种普通的Brittonic语言。 它与旧威尔士语和其他布里托语言密切相关。 地名证据表明,Cumbric也可能在彭德尔和约克郡山谷的南面说过。 普遍的看法是,在半独立的斯特拉斯克莱德王国成立后,它在12世纪已经灭绝。 在2000年代,一群爱好者提出了Cumbric语言的复兴,并推出了一个社交网站和一个“复活Cumbric”指南来推广它,但收效甚微。 在“Carn”杂志中撰文的科林刘易斯指出,该团体意见不统一的原因是,是否将“复活的Cumbric”基于少数幸存的语言来源,或

法国
布列塔尼
1925年,Roparz Hemon教授创立了布列塔尼语言评论Gwalarn。 在19年的运行中,格瓦拉恩试图将语言提升到一种伟大的国际语言水平。 它的出版鼓励创作各种类型的原创文学,并提出布列塔尼语翻译国际公认的外国作品。 1946年,Al Liamm取代了Gwalarn。 其他布列塔尼语言期刊已经出版,为少数民族语言建立了相当庞大的文学体系。

1977年,Diwan学校成立,通过沉浸教导布列塔尼。 他们教几千名从小学到高中的年轻人。 有关更多信息,请参阅教育部分。

Asterix漫画系列已被翻译成布列塔尼。 根据漫画,Asterix居住的Gaulish村庄在现在是布列塔尼的Armorica半岛。 其他一些流行漫画也被翻译成布列塔尼,包括“丁丁历险记”,“Spirou”,“Titeuf”,“Hägarthe Horrible”,“花生”和“Yakari”。

一些原创媒体是在布列塔尼创造的。 情景喜剧Ken Tuch在布列塔尼。 来自Finistère的广播电台克尔纳专门布列塔尼节目。 一些电影(Lancelot du Lac,莎士比亚爱情,Marion du Faouet,Sezneg)和电视连续剧(Columbo,Perry Mason)也在布列塔尼翻译和播出。 诗人,歌唱家,语言学家和写作在布列塔尼的作家,包括Yann-Ber Kalloc’h,Roparz Hemon,Anjela Duval,Xavier de Langlais,Pêr-Jakez Helias,Youenn Gwernig,Glenmor和Alan Stivell现在在国际上广为人知。

今天,布列塔尼是唯一不被国家政府承认为官方或地区性语言的活着的凯尔特语言。

第一本布列塔尼字典,天主教徒,也是第一本法文字典。 这本由吉汉Lagadec在1464年编辑,这是一个含有布列塔尼语,法语和拉丁语的三语种工作。 今天,为布列塔尼和包括英语,荷兰语,德语,西班牙语和威尔士语在内的语言出版了双语词典。 新一代[澄清需要]决心获得布列塔尼的国际认可。 单语词典Geriadur Brezhoneg an Here(1995)定义了布列塔尼语中的布列塔尼语词汇。 第一版包含约10,000字,2001年第二版包含20,000字。

在21世纪初期,Ofis ar Brezhoneg(“布列塔尼语言办公室”)开始了一场运动,鼓励企业和当地公社在该地区日常使用布列塔尼。 努力包括为地区活动安装双语标志和海报,并鼓励使用Spilhennig让讲话者相互识别。 该办公室还启动了国际化和本地化政策,要求Google,Firefox和SPIP在布列塔尼开发其接口。 在2004年,布列塔尼维基百科开始了,现在有超过5万篇文章。 2007年3月,Ofis ar Brezhoneg与布列塔尼区域委员会和Microsoft签署了三方协议,以考虑微软产品中的布列塔尼语言。 2014年10月,Facebook将布列塔尼列为其121种语言之一。 经过Ofis和Facebook三年的谈判。

奥弗涅
在奥弗涅(省)的唱歌周围唱着凯尔特神的篝火。 还有现代企图重振高卢人的多神教信仰,

这也是高卢复兴的火锅,在这里和利穆赞拥有最多的高卢语记录,并成为Vercingetorix的传奇之家,

目前有338人在讲述或掌握了高卢文的一些知识。

其他地区
高卢语在过去在法国及其他地区广泛使用。 尽管关于该语言的确切原始形式的证据非常有限,但近来有人试图复兴。 Eluveitie是一个金属乐队,他们的大部分歌曲都是在复兴的高卢语中。

爱尔兰盖尔语或盎格鲁爱尔兰语?
几乎所有诗人归因于爱尔兰文艺复兴时期都以英文写作。 这与盖尔联盟的努力形成了鲜明的对比,例如,将爱尔兰语作为国家和日常语言来恢复。 然而,大多数参与者的起源是城市而且经常是新教徒。 很少有人与农村地区的大多数讲英语的简单人士保持密切联系。 对大多数英国人来说,爱尔兰语对他们来说都是陌生的。 感觉爱尔兰人,思考爱尔兰人,写爱尔兰人,正如他们所预料的那样,与十九世纪末爱尔兰语言毫无关系。 文学现场越来越多地与非常活跃的语言运动分道扬part。

尽管如此,在世纪之交不久之后,出现了现代爱尔兰语文学的第一批作品。 这些文献是爱尔兰语言运动的有意重建,自1922年爱尔兰自由国家成立至今,一直在财政和社会方面得到积极支持。 早在1904年就出现了Séadna,一种浮士德版本的Peadar Ua Laoghaire神父,这是第一部现代爱尔兰语文学的文学和语言影响力小说。 PádraicÓConaire于1910年出版了小说Deoraidheacht(“流放”),描述了流亡英国的生活,同时保持了一贯的现代风格。 但现代性花了几十年的时间才将它写入爱尔兰语文学。 只有MáirtínÓCadhain(1906-1970)和1960和1970年代的各位作者才将爱尔兰文学变成一个小而“正常”的国际文献。

爱尔兰文艺复兴已经非常多样化,并且在语言问题上也有分享。 两种语言的作者之间显然很少有个人接触,但至少英语作品是由讲爱尔兰语的作者接受的。 然而,这两个领域对于后来的爱尔兰文学都证明是非常肥沃的。

国内还是国际?
这个“运动”的早期参与很大程度上集中在赋予爱尔兰自我形象和自信。 这个国家需要被告知她是谁,她来自哪里。 通常情况下,解释不仅仅是一面镜子,而是一幅梦幻般的图像,但这种内在的视角主宰了20世纪中期以后的文化自我形象。

对于像乔伊斯,贝克特,奥卡西,奥康纳和奥卡丹这样的作家,他们不同意这些限制,在爱尔兰以更国际化和现代化的方法和思想来取胜,通常很难甚至不可能实现。 那些用英语写作的人在海外经常获得比在爱尔兰更多的声誉和认可。

然而,在这篇综述中,不应忘记叶芝,格雷戈里夫人,海德夫人和其他人在十九世纪后期面临着创造全新事物的自我强加的任务。 尽管从今天的观点来看,很多(伪)浪漫和非理性的影响,但这些作者为现代爱尔兰文学奠定了基础。 可能是他们的书创造了乔伊斯,贝克特以及后来的奥斯汀克拉克或丹尼斯德夫林能够有意识地从这种晚期浪漫主义中脱颖而出,遵循国际化道路的前提。

减慢运动
在爱尔兰运动之后,特别是20世纪前十年的盖尔联盟中,大量的成员数字表明或可能得到广泛的支持,但在很快达到1922年独立后,这一趋势就放缓了。 虽然爱尔兰语作为新州的第一语言正式安装,但母语人数永远无法增加。 然而,随着在国立学校推行强制性科目,爱尔兰作为第二语言变得比以往任何时候都更加强大。

然而,英国和爱尔兰爱尔兰文学的数量和质量并没有减弱。 “文艺复兴运动”的巨大推动力在今天在爱尔兰留下了印记。 该国以其众多诺贝尔奖获得者而闻名,大多数作家和诗人在公共生活中享有广泛的赞誉。 自20世纪70年代以来,爱尔兰语文学出版物的数量比以往更多。

Share