Revelando o Diário de Milão, Zentralinstitut für Kunstgeschichte

A história, descoberta recente e transcrição alemã do “Diário de Milão” do historiador de arte Ludwig Heinrich Heydenreich

Ludwig Heinrich Heydenreich foi o diretor fundador do Zentralinstitut für Kunstgeschichte (1947-1970) e ex-membro da Unidade de Proteção da Arte Militar Alemã na Itália (1943-1945).

Como uma peça única de evidência histórica, o diário de Ludwig Heinrich Heydenreich publicado aqui como reprodução e transcrição abrange um período de cerca de dois meses e meio, de 29 de julho a 16 de outubro de 1944. Heydenreich descreve principalmente processos de negócios, planos e reuniões sobre vários tópicos e questões. Como Diretor Interino do Kunsthistorisches Institut em Florença (KHI) desde o outono de 1943, foi membro honorário do “Deutscher Militärischer Kunstschutz” na Itália. Quando a biblioteca KHI foi transportada para a Alemanha em fevereiro de 1944, e a cidade de Florença desocupada em junho de 1944 pelos alemães, Heydenreich continuou seu trabalho em Milão. Uma descrição detalhada das atividades profissionais, a publicação do documento permite o estudo, investigação e análise de esforços de proteção em um período de tempo caracterizado por destruição, guerra racial e extermínio.

O diário foi descoberto em maio de 2012 no mesmo armário de aço que também continha o longo pensamento perdido e publicado recentemente – Habilitationsschrift por Erwin Panofsky. A transcrição do texto manuscrito iniciado por Stephan Klingen no verão de 2012 foi continuada e completada por Jacqueline Falk em fevereiro de 2017.

O diário na pilha direita indicado pela borda do livro vermelho distintivo

O diário mostra todo o diário e uma transcrição alemã da escrita de Heydenreich. O padrão de edições estritamente filológicas não estava no foco principal para a transcrição do diário. O objetivo era preparar uma fonte histórica única para que ela se tornasse parte da discussão científica sobre a transferência cultural de objetos na segunda guerra mundial. A forma selecionada de apresentação – digitalização e transcrição lado a lado – permite uma revisão imediata dos resultados da leitura. A ambivalência, ambiguidade e confusão foram marcadas em conformidade na transcrição com o símbolo: [?]. Claramente erros tipográficos ou ortográficos são marcados com [sic]. Para interromper o fluxo de leitura o mínimo possível, o número de comentários foi limitado aos casos em que uma pessoa ou uma situação tenha sido mencionada na literatura de pesquisa. Essas referências são, no entanto, limitadas.