노르웨이의 국가 낭만주의

노르웨이 낭만주의 민족주의 (노르웨이어 : Nasjonalromantikken)는 노르웨이 자연의 미학과 노르웨이 민족 정체성의 독창성을 강조한 예술, 문학 및 대중 문화에서 1840 년에서 1867 년 사이에 노르웨이의 운동이었다. 노르웨이에서 많은 연구와 토론의 주제는 향수로 특징지었습니다.

국가 낭만주의 (Heidelbergromantics라고도 함)는 19 세기 독일에서 시작된 문화적 역사적시기였습니다. 국가 낭만주의는 Johann Gottfried von Hieder의 아이디어에서 영감을 얻어 시각 예술, 건축, 철학, 역사 연구, 음악, 민속 및 문학에서 독특한 표현을 발견했습니다. 노르웨이에서는이 기간이 대략 1840에서 1855-65.

국가 로맨스는 로맨스의 변형으로 캘리포니아에서 유럽에서 지배적 인 정신 흐름이었습니다. 1800-1830. 국가 로맨스의 목적은 국가 특성을 이해하고 밝히는 것이 었습니다. Herder의 아이디어는 동화, 전설, 쇼, 방언, 건축 관습, 양재, 민속 장식 그림 및 나무 조각 외에도 재료와 영적인 인기있는 문화적 전통에 주목했습니다. 영감을받은 언어 및 역사적 글은 기원이되었습니다. 민속 과학. 이것의 중심에는 독일의 Arnim, Brentano 및 Grimm 형제가 있습니다.

배경
최근의 역사와 정치적 상황에서 비롯된 노르웨이의 낭만적 민족주의의 맥락과 영향. 블랙 페스트 이후 노르웨이는 덴마크에 의존하게되었고 코펜하겐은 개인 연합으로 양국의 수도가되었습니다. 그 후 노르웨이에서 덴마크까지 재능있는 사람들이 뇌로 빠져 나갔으며, 코펜하겐에서 공부하고 덴마크에서 가장 유명한 Ludvig Holberg라는 지적 및 문화적 아이콘이되었습니다. 덴마크-노르웨이에서 코펜하겐의 부재자 정부에 의해 문화적 역류로 취급 된 400 년이 지난 후 노르웨이의 유일한 지방 문화는 노르웨이 농촌 지역의 농민들과 농민들 사이에서 발견되었다. 노르웨이는 1814 년에 스웨덴 왕국과의 개인 연합에서 부분적으로 독립 해왔다.

노르웨이 인들은 1814 년에 정치적 열망을 재확인하면서, 노르웨이 고유의 정체성에 대한 문제가 중요해졌습니다. 농촌 지역에서도 도시 문화가 두드러지면서 노르웨이 시골의 풍부한 문화 유산이 위협을 받았습니다. 그 결과, 많은 노르웨이 사람들이 노르웨이 문화의 유물을 수집하여 노르웨이의 정체성을 보존하고 장려하기를 희망했습니다.

제사장이자 철학자 인 Johann Gottfried Herder는 Volkslieder 민요의 출판을 통해 “사람”이라는 용어를 재정의 한 후 Liedern의 Stimmen der Völker 판을 개정했습니다. 왁스 노래 서문에서 그는 세계의 모든 사람들이 각자의 문화적 표현을 소유하고 있으며 그에 대한 권리가 있다고 썼습니다. 무리는 이런 의미에서 민속, 민속 문화 및 국가 문화라는 용어의 기원이되었습니다. Herder의 연구와 함께 Montesquieu는 배전 원칙과 Rousseau 국민 주권 원칙을 도입했습니다. Herder, Montesquieu 및 Rousseau의 영향은 결국 국가 로맨스에서 함께 흘러 다양한 자치 운동에 자극을 줄 것입니다.

독일 문화 지역은 공통 언어를 가진 여러 개의 작은 주들로 나뉘어졌습니다. 독일은 1871 년에 정치 단체가되었습니다. Clemens Brentano와 Grimm 형제는 독일어 수집 및 목록 작성에 앞서 주도권을 잡았으며,이를 통해 공개적으로 삶에 살았던 일련의 동화와 전설을 녹음했습니다. 그림의 Kinder-und Haus Märchen은 1812 년에 출판되었고 1818 년에는 Deutsche Sagen이 출판되었습니다. 사람들의 문화적 표현의 수집은 무리의 문화적 사고를 확인하고 강화했습니다. 그러나 Arnim과 Brentano는 이미 1805 년에서 1808 년 사이에 Des Knaben Wunderhorn이라는 제목으로 독일 민속 시집을 출판했습니다. 그것은 다른 나라의 후기 민예시의 패턴이되었다. 요하네스 브람스는 독일의 컬렉션을 마무리했다. 노르웨이의 시인 Henrik Wergeland는 Des Knaben Wunderhorn에서 영감을 얻어 부분적으로 무료 시로 구성된 어린이 시집 인 Children ‘s Chamber에서 겨울 꽃을 만들었습니다. 그림 형제는 Andreas Faye, Peter Christen Asbjørnsen 및 Jørgen Moe에서 노르웨이의 후계자를 얻었으며 언어 작업에는 특히 Ivar Aasen이 뒤를이었습니다.

노르웨이 개발
노르웨이에서는 국가 로맨스가 무엇보다도 Andreas Faye의 컬렉션 Norske Sagn (1833)으로 시작된 국가 혁신과 연결되어 있습니다. Henrik Wergeland는 이것이 충분히 가깝다고 생각했습니다.

“… 지금 우리가 자유 로워지면서 계곡에 사제 100 명을 모으고 거기에있는 국가에 대해 아무 것도 모으거나보고하지 않고 전국적으로 모든 것이 다시 적절한 가치를 얻었습니다. 우리가 그런 기업을 보여줄 수있는 것은 페이의 전설, 사제 울프가 테레 마르 켄에서 일부를 수집했다는 소문과 “방해 곡”모음입니다. Skjald는 노르웨이를 가로 질러 노르웨이를지나 쳐야했지만, 그 자리에 누워서는 안됩니다. 내가 나라에 오면 뭔가를해야합니다.” 1840 년 2 월 5 일 Frederika Bremer에게.

수요가 많은 Wergeland의 작업은 1840 년 이후 본격적으로 시작되었습니다. 그러나 Magnus Brostrup Landstad와 Olea Crøger는 이미 1830 년대 후반에 있었으며 콘서트와 출판물을 통해 “국가 문화”가 발견되고 보급되면서 도시 지역에 대한 참여가 증가했습니다. 노르웨이. 뮤지컬 컬렉션은 Ole Bull에서 시작하여 Lindeman에서 계속되었습니다. Bull은 노르웨이 음악 표현이 예를 들어 Myllarguten과 같은 노르웨이 민속 음악을 기반으로해야한다고 믿었습니다.

국가 로맨스의 두 가지 유형
노르웨이의 국가 로맨스는 두 가지 유형으로 나눌 수 있습니다. 시적 떼와 과학적인 방향.

시적 떼
시적 사실주의에 의해 종종지지되는 시적 떼에서, Welhaven 및 Andreas Munch와 같은 시인을 찾습니다. 하나는 자연에 관심이 있고, 신비주의에 찬사를 바치고, 노르웨이의 시골을 진압하지만, 동시에 그 즉시에는 형성이 충분하지 않다고 믿습니다-예술은 세련되어야합니다. 국가 연애의 주요 저술가들 중 다수는 “군대”또는 정보 당과 관련이 있었다. 이것은 어린 시절에 Vinje에게도 적용되었습니다.

Henrik Ibsen이 1852 년 Bergen에서 Sancthansnatten 연극을했을 때, 그것은 매우 열악하게 받아 들여졌으며, Ibsen은 다시는 그 연극을 참지 않았습니다. 이러한 태도의 결과로 Ivar Aasen은 노르웨이 성과 형성에 관한 기사를 썼습니다. Aasen은 이것들이 분명히 두 가지 다른 크기라고 결론 지었다. 따라서 국가적 로맨스는 다소 극복 할 수없는 문화적 분열을 드러 냈는데, 이는 최근까지 노르웨이에서 문화 정책 문제가되었다 (언어의 투쟁).

과학적 지향
반면, 수집가 Andreas Faye와 Asbjørnsen과 Moe, Magnus Brostrup Landstad, Ivar Aasen 및 Eilert Sundt가 대표하는보다 과학적인 방향이있었습니다.

언어 경연 대회
국가 로맨스 중에도 언어 투쟁이 만연했다. 일부 국가는 자국어가 필요하다고 느꼈습니다. 두 가지 변형은 각각 Ivar Aasen과 Knud Knudsen으로 대표되는 오늘날의 노르웨이 노르웨이어와 Bokmål / 국가 목표로 개발되었습니다. 연구의 추구는 모두 Henrik Wergeland와 함께 시작되었다. 그는 Henrich Wergeland가 노르웨이가 “세기가 시작되기 전에”자신의 언어를 가질 것이라고 예측했다.

건축물
건축에서 1800 년대 후반부터 1 차 세계 대전 후까지 역사주의의 단계로서 여러 스타일의 총체적 용어로 국가 낭만주의를 사용했습니다. 노르웨이의 목재 건축에서는 1900 년 이전부터 드래그 스타일이 고려되었습니다. 독일 고전주의 석고 건축에 대한 카운터 웨이트 또는 반응으로 거친 석재 (생 컵). 아르누보 장식은 바이킹 시대 동물의 주제를 취하고 노르웨이를 상징하는 교회 장식을 뚫습니다.

주요 지지자
1840 년대와 1850 년대에 가장 잘 알려진 수집가는 다음과 같습니다.

Peter Christen Asbjørnsen과 Jørgen Moe는 대부분의 나라에서 동화와 이야기를 수집했습니다.
Magnus Brostrup Landstad와 Olea Crøger는 특히 Telemark에서 민요를 수집했습니다.
Ludvig Mathias Lindeman은 민속 음악을 모아서 덴마크와 독일의시와는 별도로 노르웨이의 높은 음악에 가장 큰 영향을 미친 별도의 노르웨이 찬송가 전통을위한 토대를 마련했습니다.
이 바르 아센 (Ivar Aasen)은 노르웨이 언어의 원래 씨앗이 발견되었다는 가정하에 주로 서부 노르웨이와 산악 계곡에서 어휘, 관용구 및 문법을 분석 한 언어 학자입니다. 그는 Nynorsk의 기원이 된 별도의 노르웨이 언어를 위해 문법, 어휘 및 직교를 종합했습니다. (노르웨이어 참조)

이러한 성과는 노르웨이 문화와 정체성에 지속적으로 영향을 미쳤으며 시각 예술, 클래식 음악 및 문학에 영향을 미칠 수 있습니다.

화가 Adolph Tidemand, Hans Gude, J.C. Dahl, August Cappelen;
작가 Jørgen Moe, Peter Christen Asbjørnsen, Aasmund Olavsson Vinje, 그리고 Bjørnstjerne Bjørnson과 Henrik Ibsen은 경력 초기에;
작곡가 Ole Bull과 Edvard Grieg.

낭만주의 일부로 국가 낭만주의
1985 년 그의 작품 Romantikken som Konstruksjon에서 노르웨이 문학 역사가 Asbjørn Aarseth는 낭만주의라는 용어를 주제별 “북유럽 문학사 전통 연구”로 세분화했다.

감정적 낭만주의는 전환점에 대한 인식에도 불구하고 18 세기의 민감한시를 계속 유지합니다 (예 : Schiller의«순진하고 감상적인시에 대하여»).
보편적 인 낭만주의에는 슐레 겔의 우주 통일론과 범신론 적 신비주의에 대한 경계가 포함되어있다.
중요한 로맨스는 강조한다-u. ㅏ. 유기체 사고-식물, 동물 및 인간의 평등 또는 관계에 기초합니다. 센들 링의 자연 철학, 무의식적 드라이브, 악마의 자기 계발 등이 여기에 포함됩니다. (낭만주의와 상상력의 세계관에 대한 기본 매개 변수로서 낭만적 인 시학의 중심 순간으로서의 자연 개념에 대한 르네 웰렉의 기준은 합리적으로 2 ~ 3 번 일치합니다.)
국가 낭만주의는 역사적, 오래된 북유럽 스타일의 차원을 포함하는 유기체 사고의 변형으로 국가 공동체를 의미합니다.
자유 주의적 낭만주의 : 자유에 대한 추구는 진보적 부르주아지의 요구와 억압 된 민족 집단과 독립과 자치 정부 모두에서 발견 될 수있다 (이것은 나폴레옹 시대의 국가적 낭만주의에 해당하며 7 월 혁명 이후 갱신된다). 그것은 소위 낭만주의와 결합 될 수 있습니다.
사회 낭만주의에는 유토피아 사회 주의자 (세인트 시몬과 푸리에, 나중에 마르크스)와 사회 개혁에 대한 열정이 포함된다. B. 자녀 또는 함께 사는 형태를 키우는 것 (Almqvists Det går an 등).
지역 낭만주의, d. H. 민속 생활과 지방 문화, 풍경 및 지형에 대한 관심은 후기 세기에 가정시로 연결됩니다.

이 모든 주제는 세상을 하나의 유기체로 이해한다는 공통점을 가지고 있습니다. 이것은 또한 개별 개체에 영향을 미치므로 사람, 부족, 가족을 유기체로 이해함으로써 발생합니다. “사람의 영혼”의 개념은이 사고 방식에서도 발생합니다. 유기체의 이미지의 정도에 따라 다른 스칸디나비아 사람들과 구별되는 독립적 인 유기체 또는 노르웨이, 스웨덴 및 덴마크가 기본적으로 일반적인 유기체라고 선언하는 스칸디나비아주의에 대해 개별 사람들이 강조됩니다. 두 모델 모두 노르웨이에서 악의적이며 정치적 논쟁으로 이어졌습니다.

노르웨이의 전국적인 낭만적 운동은 원칙적으로 스칸디나비아의 나머지 국가, 특히 아이슬란드의 낭만적 인 운동과 다릅니다. 처음부터 낭만주의는 국가의 강화 또는 설립과 관련이 있고 사람들 사이에서도 널리 퍼져 있었지만 노르웨이의 독립적 인 민속 유기체에 대한 낭만적 인 아이디어는 처음에는 인구의지지를받지 못했습니다. 국가 독립의 요소는 1814 년 1 월 14 일 킬 평화의 결과로 늦게 그리고 외부 적으로 등록되었습니다.

문화적 상황
1814 년경 노르웨이의 인구는 900,000 명으로 그 중 약 1⁄10이 도시에 살았습니다. 비록 정상적인 수확기에는 필요하지 않았지만 국가는 가난했습니다. 1736 년 확인과 1739 년 초등학교가 소개되면서 읽기 능력이 널리 퍼졌습니다. 그러나 예외는 거의 없었지만 문헌은 교리 문답과 시편으로 제한되었다. 인구는 자신을 덴마크 제국의 특정 지리적 지역의 거주자로 보았습니다. 이것은 의문의 여지가 없었으며 논쟁의 대상이 아닙니다. 노르웨이 학생들은 1774 년 코펜하겐에서 노르웨이 사회 (Norske Selskab)를 설립했으며이 사회가 국가의 자기 영광을위한 포럼이되었지만 덴마크와의 분리를위한 정치적 프로그램은 나타나지 않았다. 주정부는 약 2 천 명의 공무원 가족이 이끄는 곳입니다. 정치적 상류층은 덴마크와 가족과 밀접한 관계가 있으며 코펜하겐의 대학에도 다녔습니다. 그러므로 낭만적 인 생각은 국가의 독립을 의미하는 것이 아니라 제국 내에서 자신의 가치를 인식하고 자신의 과거를 영화 롭게한다는 것을 의미합니다. 하층 지대의 분위기는 정확히 알려지지 않았지만, 프레데릭 국왕은 노르웨이 봉기의 두려움 때문에 노르웨이의 키엘 평화에서 노르웨이의 스웨덴 중단을 발표하지 않았다. 이것은 노르웨이에 완전히 준비되지 않았습니다. 오슬 란드의 상인을 제외하고 노르웨이에서 유행 한 스웨덴 식의 반감 때문에 Eidsvoll의 독립 선언이 나왔습니다. 비록이 독립이 잠깐 동안 지속되었고 스웨덴이 점령했지만, 정치적 사건으로 인해 노르웨이에서 쫓겨나면서 자국의 국가 의식을 강화하는 것이 최우선 과제가되었습니다.

국가 아이디어의 창조
스웨덴의 통치하에 국가가 바뀌자 얼마 지나지 않아 노르웨이의 노르웨이와 관련된 국가적 감정을 만들어내는 작업이 일어났다. “노르웨이의 국가 건물”에서 따로 다루어지는 과정이다. 교육 공세가 먼저 시작되었습니다. 원동력은 산업 전문가 Jacob Aall이었습니다. 그는 “Selskap for Norges Vel”의 창립 멤버였으며 노르웨이 대학 설립에 전념했습니다. 그는 헌법 초안 작성에 참여했을뿐만 아니라 대중적 윤리적 논쟁을 통해 국가적 시각을 불러 일으키기 위해 일련의 도덕적 글을 출판했다. 또한 그는 Heimskringla에서 왕족 사가의 번역과 출판을 다루었습니다. 1814 년에 그는 언어 연구원 Rasmus Christian Rask가 제공 한 Orðabók Björns Halldórsonar (아이슬란드 어-라틴어-덴마크어 사전)의 출판을 재정적으로 지원했습니다. 1824 년에 시인이자 변호사 인 Anke Bjerregaard는 잡지 “Patrioten”을 출판했습니다. 그는 또한 그의 작품에서 낭만주의에 크게 영향을 받았으며 낭만주의 시인이자 평론가 Welhaven과 낭만주의 시인 Wergeland의 선구자로 여겨 질 수 있습니다.

프랑스의 7 월 혁명은 자유의 개념에 새로운 자극을 주었다. Wergeland는 프랑스 자유의 국가를 번역했습니다. 지식 계의 아들들, 주로 목회자들은 전국 각지에서 기독교로 왔으며 대학에서 만났습니다. 정치적 논쟁은 20-30 세의 그룹에 의해 주도되었다. 또한 Storting은 1833 년 선거에서 새로운 사람들과 함께 점령되었습니다. 처음으로 농민들은 자신의 계급에서 대표를 선출하여 대의원의 거의 절반이 농민이었습니다.

문화 토론
문화 생활은 남성 Henrik Wergeland, Johan Welhaven 및 PA Munch에 의해 결정되었습니다. 정치에서, 이들은 주요 국무원 인 프레데릭 스탕 (Frederik Stang)이며, 안토니 마틴 슈바 이가 르트 (Santoting Anton Martin Schweigaard)의 공무원 그룹의 대변인이자 오레 가브리엘 (Ole Gabriel Ueland)의 농부 지도자의 대변인이었습니다. 이 두 그룹은 1930 년대의 지적 생활을 결정했습니다. 정치와 문화가 얽혀있었습니다. 시와 미학에 대한 논쟁은 기본적으로 항상 “자유”의 개념에 관한 정치적 논쟁이었습니다.

Christiania University의 많은 법대생들은 애국심을 느끼고 학생회를 결성했습니다. 그들 대부분은 공무원을 찾았습니다. 특히 Storting의 농부들은 애국자로 묘사되었으며 Storting의 일부 공무원과 함께 야당을 구성했습니다. 애국자들은 헌법의 방어, 관료주의에 대한 전면, 공공 지출의 경제, 지방 정부를 강화하고 민주화하려는 노력을 통합했습니다. 반대편에는 덴마크와 밀접한 관계를 맺고 상대를 반역자로 브랜드화 한 애국자들의 거친 동요를 거부 한 Jacob Aall, Welhaven 및 그의 친구들이있었습니다. 그들은 “Intelligenz”(Intelligensen)라고 불렸다. 그들은 학생회를 떠났다. 갈등의 주인공은 웰 하벤과 웨일 랜드가되었으며시를 통해 서로를 공격했다. “지능형”의 지지자들은 무조건적이고 무조건적이지 않더라도 정치적 힘으로 동맹했다.

“지성”은“자유”의 개념에 대한 논쟁을 일반적인 의제로 가져 왔습니다. 웰 헤븐은 고전 전통에서 자랐으며,시의 낭만적 인 관점에 독립적이고 아름다운 예술로 참여했으며, 형태의 제약을 극복하고 극복해야만 형태로부터 자유를 얻을 수 있다고 믿었습니다. Wergeland는 또 다른 자유, 천재의 자유를 주장했습니다. 가장 효과적인 단어, 그가 생각한만큼의 문장, 필요한 것 이상으로 된 에로틱 한 주제, 가장 인정할만한 것으로 넘어간 에로틱 한 주제로 언어를 풍부하게하는 것은 자유였습니다. 시각. 그가시에서 염소와 짝을 지어 여자를 가졌다는 사실은 1830 년에 들어 본 적이 없었으며, 이는 웰 하벤의 눈에시에 대한 치명적인 죄악이었다. 이 논쟁은 또한 문화 정책 분야에서도 제기되었습니다. 그것은 사람들의 시가 무엇인지에 관한 것입니다. 시적 형태는시의 목적과 구별 될 수 없었다. 웰 헤븐은 Wergeland의 시가 부패하기 쉽다고 생각했다.

이후 개발
국가 낭만주의 운동이 쇠퇴하던 시절, 농촌 건물, 공예품 및 예술품을 모으는 노력이 새롭게 바뀌 었습니다. 스톡홀름에있는 Nordiska Museet의 창시자 인 Arthur Hazelius는 큰 컬렉션을 모아서 스웨덴으로 보냈습니다.

스웨덴과 노르웨이의 마지막 연합 왕 오스카 2 세 (Oscar II)는 가장 오래된 야외 박물관 중 하나 인 Norsk Folkemuseum의 기원을 시작으로이 새로운 수집의 물결을지지했습니다. 그는 농촌 지역에서 오래된 건물을 모으기 위해 Christian Holst의 Bygdøy에서 왕실 관리자를 지원했습니다. 여전히 박물관에있는 건물 중에서 1880 년대 초에 이곳으로 이사 한 Gol stave church가 가장 유명합니다. 다른 개척자들이 곧 노르웨이 전통 건축과 수공예품을 구하기 위해 동등한 노력을 기울였습니다. Anders Sandvig는 Lillehammer에서 박물관 Maihaugen을 시작했습니다. Hulda Garborg는 전통 민속 의상 (bunad)과 춤 수집을 시작했습니다.

이러한 노력은 여전히 ​​진행 중이지만 다른 문화 운동이 19 세기 후반과 20 세기 초 노르웨이의 중심 무대가됨에 따라 더욱 체계화되었습니다. 낭만적 민족주의는 노르웨이 민족 정체성에 막대한 영향을 미쳤다. 동화의 Askeladden 캐릭터는 노르웨이 방식의 필수 요소로 간주됩니다. 노르웨이 헌법의 날에도 오슬로와 베르겐 같은 도시에서도 많은 사람들이 100 년 전에는 퍼레이드를 위해 부 나드를 차려 입습니다.

노르웨이 회화
뒤셀도르프 회화 학교에서 온 Hans Fredrik Gude와 Adolph Tidemand와 같은 노르웨이 풍경과 장르 화가는 1840 년대에 전국적으로 낭만적 인 이미지 콘텐츠를 개발했습니다. 이로 인해 스웨덴 왕 오스카 1 세는 깊은 인상을 받았고 1849 년에 그들과 요아킴 프리 치에게 신 고딕 양식의 오스카르 샬 궁전을 그리고 1850 년에 뒤셀도르프 예술 아카데미에서 스웨덴 화가들을위한 여행 보조금을 시작하도록 지시했다. 그의 주요 작업에서 Haugians (1848)에 대한 헌신 Tidemand는 노르웨이의 평신도 설교자 Hans Nielsen Hauge (1771 ~ 1824)의 종교적 부흥 운동을 언급하기 위해 오래 된 노르웨이 훈제 장 (Årestue)에서 설교 장면을 사용했습니다. 노르웨이의 국가 자기 반성. 독일에서 큰 성공을 거둔 Tidemand는 1852 년 오슬로 국립 미술관의 또 다른 버전을 만들었는데, 뒤셀도르프의 장르 회화에서 민속 의상과 모델을 처리했습니다. Hardangerfjord의 Bridal Cruise 사진과 함께 1855 년 파리 세계 전시회에서 전시되었으며,이 전시회는 제작자에게 최고급 메달과 Legion of Honor를 수상했습니다. Gude와 Tidemand가 준비한 길은 Johan Fredrik Eckersberg, Knud Bergslien, Erik Bodom, Lars Hertervig, Anders Askevold, Morten Müller 및 Hans Dahl과 같은 다른 노르웨이 화가들에 이어 진행되었습니다.

사람들의 교육 조치
Wergeland에게 언어는 국가의 출현을위한 필수 출발점이었습니다. PA Munch는 Vidar 매거진에서 노르웨이어가 하나만 있지만 Old Norwegiansimilar 방언의 형태로 많은 가지가 있다고 믿은 기사를 발표했습니다. 정보 당의 지지자 인 뭉크는 현대의 쓰기 언어는 노르웨이어가 아니라는 것을 인정했지만 침입하는 덴마크어는 노르웨이에 선물이라고 생각했다. 그의 대답에서 Wergeland는 한 국가에 대한 자신의 고유 한 가치를 강조하고 “언어 귀족”뭉크에 대항하여이를 방어했습니다. 그것은 또한 교육받은 사람들의 국제 언어에 반대하는 소위 “원어 노르웨이어”에 관한 것이었다. Wergeland는 언젠가 국가 간 국경이 더 이상 강이 아니라 한 단어라고보고했다. 그러나 Welhaven은 결코 언어를 거부하지 않았습니다. 그는 또한 국가적 차이를 강조하고 국적을시의 원천으로 인식하여 국가 낭만주의로 이끌어야했다. Ivar Aasen은 언어 개혁에 관한 논쟁에서 결론을 도출하고 방언 연구를 사용하여 Munch 정신으로 노르웨이어를 개발했습니다. 그는 도시 학생 패션에 적응하고 싶지 않기 때문에 대학에서 장학금 제공을 거부했습니다. 오히려 그는 농민 복장을 지켰다. 그의 민족 정신은 언어 분쟁에서 번성했다. 그는 1836 년부터 Om vort Skriftsprog를 저술하면서 자국어 정책 프로그램을 발표했습니다. 그를 위해, 덴마크어 대신 별도의 자국어가 불가피했습니다. 사회적, 국가적 이유 때문에 독립 국가는 자국어를 기반으로하는 자체 언어를 사용하는 것이 중요했습니다.

노르웨이의 “사람들의 영혼”은 과거의 성별을 가리킬 수 없었는데, 이것이 덴마크 인들에 의해 겹쳐 졌기 때문에 문화재는이 기능을 대신해야했습니다. norrønen 텍스트가 특히 적합했습니다. 한편으로, 그들은 독립적 인 문학을 대표했고, 그들 자신의 창의성과 창조주의 높은 수준의 교육에 대한 간증이었습니다. 다른 한편으로, 그들은 사람들의 과거를 문서화했고 주권에 대한 요구를 뒷받침 할 수있었습니다. 출처에서 노르웨이 제국은 덴마크 제국이나 스웨덴 제국과 거의 같은 나이임을 알 수 있습니다. 심미적 감상은 문학, 내용에 역사적 관심을 불러 일으켰으며, 이에 따라 역사적 연구가 정치적 장면에 더 중요했습니다. 이것은 아이슬란드의 사가와 같이 노르웨이와 관련이없는 노르 로네 텍스트는 무시되었다는 사실로 표현되었다.

출처 자료는 과학적 표준에 따라 수집, 출판, 번역 및 논평되었습니다. 이것은 새로 설립 된 대학에서 일어났습니다. 주요 인물은 Rudolf Keyser와 그의 학생들 PA Munchand Carl R. Unger입니다. Keyser는 또한 대학에서 노르웨이어를 가르쳤다. 역사적 자료의 출판을위한 3 개의위원회가 곧 설립되었다. 구 노르웨이 법을 다루는 법률 역사위원회가 처음 등장했습니다. 그런 다음 Diplomatarium Norvegicum의 임무가 시작되었습니다. 세 번째는 사가 스와 문학을 다루는 소스 기금위원회였습니다. 세위원회의 활동은 역사적 연구에 중점을 두었습니다. 이것은 중요한 국가 과제로 간주되었습니다.

Heimskringla의 핵심 사가는 민속 교육의 핵심이었습니다. 그들은 1838 년 / 1839 년에 Jakob Aall에 의해 처음 번역되었습니다. 뭉크의 번역은 1859 년에 이어졌다. 추가 판은 1871 년과 1881 년에 나왔다. 알룬과 뭉크의 번역 계획은 덴마크에서 그런트 비그의 번역 이후 10 년이 걸렸다. Aall과 Munch도 노르웨이어 방언의 단어가 풍부하지만 덴마크어를 썼기 때문에 언어는 결정적인 요소가 아닙니다. 오히려 노르웨이의 노르웨이 역사 텍스트에 대한 권한을 노르웨이어로 번역하는 것이 중요했습니다.

다른 분야는 그림이었습니다. 아돌프 티뎀 란드 (Adolph Tidemand)는 국가 낭만주의의 일러스트 레이터가되었으며 노르웨이 자연과 문화에 관한 장대 한 그림책을 출판 한 크리스천 톤스 버그 (Christian Tønsberg) 출판사가 엔진이었습니다. 전국적으로 낭만적 인 또 다른 화가는 뒤셀도르프의 티뎀 란드 주변에있는 크 누드 베르 글리 엔 (Knud Bergslien)이었다. 그는 농업 문화를 노르웨이의 오래된 가치를 지닌 것으로 묘사했다. 노르웨이 민족 낭만주의의 세 번째 주요 화가는 요한 프레드릭에 커스 버그 (Johan Fredrik Eckersberg) 였는데, 그는 노르웨이에서 더 많은 일을하고 그곳에서 많은 화가들이 훈련 된 예술 학교를 운영했습니다.

“북유럽”언어
노르웨이어 극장의 상태로 자국어 문제가 촉발되었습니다. Christiania에서는 1827 년에 새로 지어진 극장에서 덴마크 언어로만 연극을 공연했습니다. 또한 훈련 된 노르웨이어를 구사하는 배우가없고 코펜하겐 출신의 전문 배우 만 있기 때문입니다. 이로 인해 Henrik Arnold Wergeland는 꺼려했습니다. 그는 덴마크의 초기 역사에서 나온 자료로 덴마크어가 말을하고 1834 년 Ridderstad에게 아이러니하게 썼다는 것이 특히 부적절하다는 것을 알았습니다.“Håkon Jarl과 Sigurdur Jorsalafar는 ‘Københaunsk’가 기밀이라고 믿습니다. “그는 또한 덴마크 문학에서 노르웨이의 몫을 주장했다 : Ludvig Holberg, 풍자 클로스 금식, Johan Herman Wessel, 서사시 Christen Pram, 시인 Edvard Storm, Jens Zetlitz, Jonas Rein, Johan Vibe, Christian Braunmann Tullin 및 Johan Nordahl Brun, Envold de Falsen의 극작가 Peter Andreas Heiberg는 자신이 노르웨이에서 태어 났다고 주장했지만, 예를 들어 De Falsen은 코펜하겐에서 태어 났기 때문에 항상 사실은 아닙니다. 그는 가장 널리 사용되는 노르웨이어 방언을 “정화”하려고했으며, 모든 방언으로 구성된 인공 언어를 거부했습니다 .Munch와 Ivar Aasen과는 달리 과학 발전을 기다리지 않고 즉시 시작하고 싶었습니다. 더 이상 Tobias, Daniel, Michael, Anna 등과 같은 무의미한 성경적 또는 기독교 적 이름을 사용해서는 안되며 Jørgen, Bent, Nils, Sø와 같은 춤추는 성자 이름도 사용해서는 안됩니다. Olaf, Håkon, Harald, Sigurd, Ragnhild, Astrid 및 Ingeborg와 같은 국가 북유럽의 의미있는 이름으로 사용됩니다. 그는 필기 언어에 대한 관심이 적었지만 구어가 먼저 개발되어야한다고 생각했습니다. 구어는 국가의 독립으로 이어지기 때문입니다.

덴마크어와 노르웨이어
노르웨이의 두 문화와 병행하여 상류층의 덴마크어와 나머지 인구의 노르웨이어 방언이라는 두 가지 언어가있었습니다. 방언은 대다수의 사람들이 사용했지만, 전통은 없었습니다. 애국심이 강한 노르웨이 문학 작품은 덴마크어를 개별적인 표현으로 풍부하게했지만 두 언어 사이의 격차는 상당했습니다.

노르웨이어 란 무엇입니까?
1814 년 이후 노르 스크 ( “노르웨이어”)의 의미에 대한 토론이있었습니다. 교육받은 노르웨이 인들은 덴마크어를 문화 언어로 사용했습니다. 일부는이 덴마크어가 Ludvig Holberg와 같은 노르웨이 작가들에 의해 설계되었으므로 Danes와 Norwegians가 공동 소유하고 있다고 주장했습니다. 따라서이 일반적인 서면 언어를 “노르웨이어”라고해야하는지 아니면 노르웨이어 방언으로 만 호출해야하는지에 대한 의문이 생겼습니다. 덴마크 시위에도 불구하고 첫 번째 견해는 1930 년대에 널리 퍼졌습니다.

스웨덴의 경계
1816 년의 첫 번째 언어 분쟁은 Jacob Aall (1773–1844)의 사가 번역과 관련이 있습니다. 그는 번역에서 노르웨이어 방언에서 유래 한 단어를 사용했지만 스웨덴어로도 사용되었습니다. 번역 비평가들은 이것을 스웨덴과의 언어학적인 화해의 징후로 보았습니다.

니 노르 스크
19 세기 중반 노르웨이는 자국의 언어를 가지고 있지 않은 상황에 처해있었습니다. 덴마크어는 일반적인 덴마크어-노르웨이어 언어로 선언되었고 노르웨이어라고 불리는 사실과 관련이 있었지만 장기적으로는 그다지 만족스럽지 않았습니다. 이로 인해 문제를 해결하기위한 제안이 달라졌습니다.

노르웨이어 작성 언어
일부 노르웨이 작가들은 노르웨이어 방언 표현으로 덴마크어 언어를 풍부하게하려고했습니다. 이 노르웨이 어휘에 사용될 수있는 방언은 크게 고려되지 않았습니다. 구 북구 어와 나인-노르웨이어 방언 사이의 언어 적 연결은 이미 알려져 있었지만 이로 인해 큰 결과는 없었습니다.

1930 년대에 Henrik Wergeland와 norskhet ( “노르웨이어”)에 대한 그의 당파 자들도 언어에 질투했다. 그와 그의 추종자들은 덴마크를 정치적으로뿐만 아니라 언어 적으로도 떠날 것을 요구했다.

옛 북유럽의 활력
노르웨이 역사 학교의 회원 인 피터 안드레아스 뭉크 (Peter Andreas Munch)는 자신의 언어를 자신의 나라에서 가장 중요한 특성으로 보았습니다. 1832 년과 1845 년에 그는 옛 노르웨이 언어를 되살 리라고 제안했습니다.

Ivar Aasen의 Nynorsk의 생성
1940 년대에 Ivar Aasen (1813-1896)은 방언 재료를 수집하여 Landsmål (Nynorsk)을 만들어 덴마크를 대체하기 위해 전파했습니다. 낭만적이고 언어학자인 그는 언어에 대한 명확한 생각을 가지고있었습니다.

언어는 대중의 정신을 표현한 것으로, 자체 언어가 독립 국가에 속한다는 것을 의미합니다.
덴마크어는 다른 사람과 정신에서 나왔기 때문에 노르웨이어를 사용할 수 없습니다.
“오른쪽”은 오래된 원래의 자국어입니다.
노르웨이의 방언은 서로 다르지만 민속 정신에서 언어를 거의 완벽하게 구현합니다.
노르웨이 역사 학교와 마찬가지로, Aasen은 의식적으로 덴마크 이전 시대를 계속했습니다. 그의 견해로는, 덴마크 시대는 비유 기적 간극 일 뿐이며, 특히 오슬란 데와 도시에서 언어 악화가 다시 고쳐지면 언어에 영향을 미치지 않았다.

사가와 동화 모음
1825 년,“노르디스크 Oldskriftsselskab”는 독일의“오래된 독일 역사를위한 사회”모델을 기반으로 코펜하겐에서 설립되었습니다. 이 회사의 최고 경영자는 Carl Christian Rafn 교수였습니다. 그는 조국의 감각을 일깨우고 강화하는 사회의 목표를 지명했다. 사회 초기에 그는 여러 가지 사가 르트를 주었다. “노르딕”이라는 이름으로 모든 노르웨이어 및 아이슬란드 어 언어 기념물을 그룹화하려는 그의 노력은 노르웨이에서 저항을 받았습니다. 1832 년 노르웨이에서 “Samlinger til det norske Folks Sprog og Historie”를 지원하라는 요청이있었습니다. “노르웨이에 대한 비 외국인 열심이 후견인을 인계하고 이상한 손과 이상한 마음으로 외국의 토양에 노르웨이의 역사를 썼다”는 노르웨이의 손에이 소장품을 담는 것은 애국적인 일이었다. 1833 년 Andreas Faye는 Norske Folke Sagn을 출판했습니다. 그는 그림의 모든 민속을 원래 형태로 보존하려는 그림 형제의 목표를 따랐습니다. 이후 Norske Folke-Eventyr를 출판 한 Peter Christen Asbjørnsen과 Jørgen Moe는 국가 발라드를 썼다. Norske Folke-Eventyr가 전달한 언어는 문학적이 아니었고, 반면에, 언어는 국가적 스타일이 없었습니다. 따라서 Asbjørnsen과 Moe는 서면과 고유어로 구성된 스타일을 개발했습니다. 이 스타일은 민속 이야기에 국가적 가치를 부여했습니다.

그러나 독립적 인 노르웨이어 서면 언어의 개발도 시작되었습니다. 뭉크 (Munch)는 노르웨이어 방언을 출발점으로 제안했지만, Ivar Aasen은 새로운 노르웨이어를 모든 방언에서 동일한 소스로 정리해야한다고 설명했다.

Nynorsk에 처음 등장한 주요 작품 중 하나는 Heimskringla의 Steinar Schjøtts 번역입니다. 많은 번역판들과 그 판들은 19 세기이 연구에 대한 분포와 관심에 대해 증언합니다. 그러나 20 세기 초까지 Heimskringla는 1899 년에 등장한 구스타브 스톰 (Gustav Storm)의 획기적인 번역을 통해 획기적인 성과를 달성했습니다.

이민 이론
Keyser와 Munch는 노르웨이 정부에 의해 코펜하겐의 오래된 노르웨이 법률을 복사하도록 의뢰되었습니다. 그들은 민법에 관한 옛 규칙에서 옛 노르웨이 느낌을 드러 낼 수 있다고 믿었습니다. Keyser는 Rasmus Christian Rasks의 철학 연구에 대해 잘 알고 있었고 형식이 많고 구문이 잘 발달하지 않은 언어가 문제의 언어 수준이 오래되었다는 이론을 개발했습니다. 그는 Old Norse가 진정한 노르웨이 인이라고 결론지었습니다. 이 언어를 사용하는 국가는 노르웨이에서 정착되었습니다. 노르 론 품종은 북에서 독일 국경까지 스칸디나비아 반도를 채웠습니다. 그들은 10 세기의 저자들이 “노르웨이어 (Norwegian)”라는 용어로 전체 민족 집단을 요약 한 프랑스와 독일의 바이킹과 노르가 니르 (Norønir), 노르 베 그르 (Norvegr)와 노르 베기 르 (Nordvegir)에 대한 노르만 니와 다니 (Normanni and Dani)의 동의어 사용에서 비롯되었다. 당시“노르웨이 인”이라는 이름도 덴마크와 스웨덴을 의미했습니다. 그래서 그들은 순수한 노르웨이 인류로 발전 할 수 있다고 믿었습니다. 오래된 것도 좋은 것이어야하고, 좋은 것은 단순성, 혼합되지 않은 것, 순도를 특징으로했습니다. Schøning은 노르웨이가 “질 젠 티엄”이라고 말하기까지했습니다. 아이슬란드는 노르웨이 식민지 였기 때문에 아이슬란드 인은 실제로 노르웨이 인이었고 덴마크 인은 노르웨이 이민자였습니다. 이 이론의 목적은 노르웨이 국민의 우월함과 순 결함을 보여 주어 노르웨이 국민 의식을 크게 향상시키는 것이 었습니다.

당시 이민 이론은 반박 할 수 없었다. 그러나 그녀는 덴마크 학자들을 쫓아 냈습니다. 또한 Keyser와 Munch는 덴마크 남부에 고딕 또는 독일 그룹이 있다고 주장했는데, 이는 독일의 노력으로 인해 Schleswig-Holstein에서 특히 환영받지 못했다.

당시의 모든 역사가들은 역사에 대한 낭만주의에 대한 형이상학 적 텔레 콜리 학적 관점을 공통적으로 가지고 있었다. 이야기에는“목표”가있었습니다. 선은 궁극적으로 악을 지배하고, 영웅은 자신의 운명을 지배하며,이 경우 영웅은 노르웨이 사람들이었습니다.

국가 낭만주의의 피날레
국가 낭만주의는 1845 년에서 1850 년경에 결혼식을 가졌습니다.

1950 년대에 문학적 분야에서 회의론과 의구심이 퍼졌으며 낭만적 인 기본 태도는 아니었다. 시인이자 철학자 인 Søren Kierkegaard는 하인리히 하이네 (Heinrich Heine)와 같은 풍자 계급의 영향력을 행사했습니다.

국가 낭만주의는 미술 분야에서 더 오래 영향을 미쳤다. 역사적 스타일, 특히 신 고딕 양식은 낭만주의 없이는 상상할 수 없을 것이다. 연 스타일은 19 세기 90 년대 노르웨이의 전형적인 스타일입니다. 이것은 오래된 노르웨이 요소를 기반으로 한 유일한 네오 스타일이었습니다. 1905 년 스웨덴과의 개인 노조가 해체되었을 때 연 스타일은 뒷좌석을 차지했습니다. 그것은 예술의 유행 일뿐만 아니라 1905 년 이전에 많은 노르웨이 인들의 반 유니온 주의적 입장을 표현한 것이었다. 1905 년 연합이 해체 된 후, 정치적, 실증적 기능은 더 이상 필요하지 않았다.

스위스와 내셔널 로맨틱 페인팅
노르웨이와 마찬가지로 스위스는 여러면에서 젊은 나라였으며 나폴레옹 전쟁 후의 정착지에서 현재의 한계와 독립 지위를 얻었습니다.

또한 특별한 기능을 찾는 것이 중요하다고 생각되었습니다. 중부 유럽의 위치는 이것을 더 쉽고 어렵게 만들었습니다. 이탈리아를 방문하려는 대부분의 유럽 예술가들은 종종 스위스 여권을 통해 여행했습니다. Jacob van Ruysdael과 같은 이들 중 일부는 17 세기 초에 “북유럽”풍경을 만들었습니다.

회화에서 노르웨이와 스위스 화가들은 산, 빙하, 폭포 및 작은 물이나 연못과 함께 때묻지 않은 자연 재배에서 만났습니다. 풍경은 종종 친숙한 랜드 마크가있는 사진의 주요 테마가되었습니다. 일부 이미지는 큰 판으로 판매 된 삭제로 전송되었습니다.

이시기 스위스 그림에서 유명한 이름은 Alexandre Calame (1810-1864), François Diday (1802-1877), Barthélemy Men (1815-1893), Wolfgang-Adam Töpffer (1766-1847) 및 Caspar Wolf (1753-1783)입니다. )는 노르웨이의 Peder Balkes와 비슷한 스위스 국가 로맨스에서 기능을했습니다.

일부 노르웨이 예술가들도 스위스를 주제로 한 그림을 제공했습니다. Johan Gørbitz, Knud Baade 및 Thomas Fearnley.