Zinzolin

Zinzolin o gingeolin, es un nombre de color antiguo o literario que alguna vez quiso decir un rojo oscuro, y hoy generalmente significa un color púrpura rojizo. Generalmente se usa para describir la ropa.

Origen
La palabra proviene del italiano zuzzulino y árabe djoudjolân «semilla de sésamo» como zizolin (1599, 1617), o el cinzolino español y la giuggiolena italiana, de ahí el término gingeolina, porque se puede obtener una mancha de esta semilla. Esta explicación se remonta a Gilles Ménage, quien también menciona una derivación latina de zinzolin de hysiginium, una planta mencionada por Pliny, y su diminuto hysiginolinum. Esta etimología no siempre ha sido popular, ya que Michel Eugène Chevreul dice «Ginjolin (o gingeolina): color de la fruta de la azufaifa seca (Zizyphus officinalis), anteriormente conocida como gingeole». El diccionario italiano y francés de 1663 empareja de hecho el giuggiolino italiano (azufaifa) con Zinzolin. El Littré dice «tinte púrpura», sin indicar una fuente.

En 1650, Paul Scarron habla de ello como un color pasado de moda, lo que probablemente explica las incertidumbres en cuanto a su significado.

La palabra, de la jerga que rodea el tapiz, se usó en burlesques en el siglo XVII y en el siglo XVIII, con un panfleto de 1769, todavía conocido y criticado por Diderot. Antoine de Rivarol usó la palabra para propósitos satíricos. Max Jacob pudo usar zinzolin muchas veces en su novela La tierra de Bouchaballe (1923), sin dar ninguna indicación del color o la tela en cuestión, al tiempo que proporciona una etimología supremamente fantasiosa.

Color
Rojo purpura
Gingeolin, un color rojizo, se usó en 1635. Zinzolinin 1599 fue descrito sin ambigüedades en Harmonie universelle por Marin Mersenne (1636) como el color final de la luz prismática en el extremo rojo del espectro. El Dictionnaire du tapissier (Diccionario de Weaver) definió zizzolin o zinzolin como un garance púrpura (fr) (rose madder), volviendo al inventario de Gabrielle d’Estrées.

Colorante a base de sésamo, utilizado en India , da un color marrón rojizo. En 1615, se comparó el zinzolin de la librea que lucían los hombres de Concino Concini con el color de la sangre.

Naranja roja
Sesenta años más tarde, sin embargo, los funcionarios del reinado de Luis XIV escribieron en un réglement (regla, regulación): «naranjas, color de gamuza, aurore (color) (fr) (amanecer), gingeolinas, amarillo dorado, azulejo y gamuza ( fr) y la cáscara de cebolla, se teñirán de acuerdo con su color con soldadura (Reseda luteola) y rosa de las rosas. La misma lista de Antoine Furetière (1701), solo puede indicar una naranja amarillenta.

En el siglo XIX, Michel-Eugène Chevreul emprendió una clasificación, tanto comparativa como con respecto a las líneas de Fraunhofer. Clasificó la ginjolina (o gingeolina), un color de la Instrucción general para la decoración de 1671 obtenida con Rosa de las Rosas y similar al color de las baldosas, como en el tono rojo anaranjado 4.

Tal vez no sea amarillo, gris o azul
En 1765, un nuevo método para hacer un oropimente de gingeolina lo hizo más amarillento. Pero esta traducción del italiano menciona un terre amarillo claro o tierra, que de ninguna manera se asemeja a gingeolina, y también menciona gingeolin de Nápoles . El trabajo probablemente se hizo giallorino (amarillo dorado o Nápoles amarillo) wuth gingeolin. Esto puede haber sido un error de traducción, ya que el término gingeolin ya era obsoleto, o una transcripción de un uso local. Dauphiné y Provenza estaban cerca y tenían vínculos comerciales con Italia , y en 1809, el Dictionaire des patois de l’Isère (Diccionario de los dialectos del Isère) definió zinzolin o gingeolin como un color que se acerca a un amarillo claro. El dialecto del Isère podría haber adoptado o adaptado un uso italiano.

En 1911, una obra satírica mencionaba «el gusto por las telas pálidas de tapicería, los amarillos de limón, los pistachos verdes, los grises zinzolin, los rosas evanescentes», y en 2002 se hace referencia al azul de zinzolin (Amzallag-Augé 2002).

Púrpura en clasificaciones modernas
En las tablas de colores recientes, el zinzolin a color es malva o morado. El cambio de significado, de rojo purpúreo a púrpura rojizo y luego simplemente púrpura, tuvo lugar en la segunda mitad del siglo XIX, con mayor facilidad porque la palabra zinzolin tiene un sonido agradable, pero sigue siendo rara, literaria, pretenciosa e incluso extraño. Sin duda esto debería verse en el contexto de la invención de la coloración artificial y la moda de los morados en la década de 1860.

Otros usos modernos
En hilo de bordar: zinzolin 1122 o 2704 Zinzolin Purple
En edificios: T03 Zinzolin
En hormigón coloreado: Zinzolin 271
En esmalte de uñas: Pale Zinzolin Purple

Bibliografía

Monografías
Amzallag-Augé, Élizabeth (2002), Bleu zinzolin et autres bleus: un parcours en zigzag dans les collections del Centre Pompidou [Zinzolin Blue y otros blues: un camino en zigzag a través de las colecciones del Centre Pompidou], París : Centro Pompidou, ISBN 2844261477

Capítulos
Rémy de Gourmont, Zinzolin, en «Couleurs», 1915 (en línea)

Artículos
Durand Guiziou, Marie-Claire (2002). «Le zinzolin, le zinzoline et la zinzolinette, étude du motif de l’étoffe dans Le terrain Bouchaballe de Max Jacob» [Zinzolin, Zinzoline and Zinzolinette, Estudio del motivo de la tela en Le terrain Bouchaballe de Max Jacob]. EPOS: Revista de filología.
Durand Guiziou, Marie-Claire (2004). «La simbólica de los nombres trois, sept, douze et la valeur gráfica del zinzolin dans Le terrain Bouchaballe de Max Jacob» [El simbolismo de los números tres, siete, doce, y el valor gráfico de Zinzolin en Le terrain Bouchaballe por Max Jacob] . EPOS: Revista de filología.